< Job 36 >
1 Entonces Eliú continuó:
Elihu also proceeded, and said:
2 Espérame un poco y te diré más, porque aún queda algo por decir en defensa de ʼEloha.
Bear with me a little while, that I may show thee! For I have yet words in behalf of God.
3 Desde lejos traeré mi saber y atribuiré justicia a mi Hacedor,
I will bring my knowledge from afar, And assert the justice of my Maker.
4 porque en verdad mis palabras no son falsas. Contigo está Uno que es perfecto en conocimiento.
Truly my words shall not be false: A man of sound knowledge is before thee.
5 Ciertamente ʼEL es poderoso, pero no desprecia a nadie. Es poderoso en la fuerza del entendimiento.
Behold, God is great, but despiseth not any; Great is he in strength of understanding.
6 No otorga vida al perverso, pero hace justicia a los afligidos.
He suffereth not the wicked to prosper, But rendereth justice to the oppressed.
7 No aparta sus ojos de los justos. Los hace sentar con reyes en el trono para siempre, y serán exaltados.
He withdraweth not his eyes from the righteous; But establisheth them for ever with kings on the throne, That they may be exalted.
8 Si están presos con grilletes y atrapados con cuerdas de aflicción,
And if they be bound in fetters, And holden in the cords of affliction,
9 los reprende por su obra y por sus transgresiones, porque se exaltaron a sí mismos.
Then showeth he them their deeds, And how they have set him at defiance by their transgressions;
10 Les abre el oído a la corrección y los exhorta a devolverse de la iniquidad.
He also openeth their ears to admonition, And commandeth them to return from iniquity.
11 Si escuchan y se someten, acaban sus días en prosperidad, y sus años en deleites.
If they obey and serve him, They spend their days in prosperity, And their years in pleasures.
12 Pero si no escuchan, perecen a filo de espada o por su ignorancia.
But if they obey not, they perish by the sword; They die in their own folly.
13 Los impíos de corazón atesoran ira, no claman cuando Él los ata y
The corrupt in heart treasure up wrath; They cry not to God, when he bindeth them.
14 mueren en la juventud. Sus vidas terminan entre los sodomitas con rituales paganos.
They die in their youth; They close their lives with the unclean.
15 Él libra a los afligidos en su aflicción. Abre sus oídos en la opresión.
But he delivereth the poor in their distress; He openeth their ears in affliction.
16 También te sacará de las garras de la angustia a un lugar espacioso y abierto, para servirte una mesa llena de sustancia.
He will bring thee also from the jaws of distress To a broad place, where is no straitness; And the provision of thy table shall be full of fatness.
17 Pero si tú estás lleno del juicio que merece el perverso, el juicio y la justicia se apoderan de ti.
But if thou art full of the judgment of the wicked, Judgment and justice shall take hold of thee.
18 Por lo cual, teme, no sea que en su ira te quite de un golpe, del cual no te pueda librar ni un gran rescate.
For if wrath be with him, beware lest he take thee away by his stroke, So that a great ransom shall not save thee!
19 ¿Será suficiente tu clamor para librarte de la angustia o todas las fuerzas de tu poder?
Will he esteem thy riches? No! neither thy gold, nor all the abundance of thy wealth.
20 No anheles la noche en la cual los pueblos desaparecerán de su lugar.
Long not thou for that night To which nations are taken away from their place.
21 Cuídate de no volver a la iniquidad, porque escogiste ésta en vez de la aflicción.
Take heed, turn not thine eyes to iniquity! For this hast thou chosen rather than affliction.
22 Ciertamente ʼEL es exaltado en su poder: ¿Quién es un Maestro como Él?
Behold, God is exalted in his power: Who is a teacher like him?
23 ¿Quién le señala el camino? ¿Quién le dirá jamás: Cometiste injusticia?
Who hath prescribed to him his way? Or who can say to him, “Thou hast done wrong”?
24 Acuérdate de engrandecer su obra, de la cual los hombres cantan.
Forget not to magnify his work, Which men celebrate with songs.
25 Todos los hombres la contemplan. Los humanos la miran desde lejos.
All mankind gaze upon it; Mortals behold it from afar.
26 Mira, ʼEL es exaltado, y nosotros no lo conocemos. El número de sus años es inescrutable.
Behold, God is great; we cannot know him, Nor search out the number of his years.
27 Él atrae las gotas de agua, y a la lluvia convierte en vapor
Lo! he draweth up the drops of water, Which distil rain from his vapor;
28 que destilan las nubes, y vierten en abundancia sobre los hombres.
The clouds pour it down, And drop it upon man in abundance.
29 ¿Quién entenderá el despliegue de las nubes y el estruendo de la bóveda celeste?
Who can understand the spreading of his clouds, And the rattling of his pavilion?
30 Ciertamente, despliega su rayo en ella y cubre las profundidades del mar.
Behold, he spreadeth around himself his light, And he clotheth himself with the depths of the sea.
31 Con tales cosas gobierna a los pueblos y da alimento en abundancia.
By these he punisheth nations, And by these he giveth food in abundance.
32 Cubre con sus manos el rayo y lo lanza certero hacia su blanco.
His hands he covereth with lightning; He giveth it commandment against an enemy.
33 El trueno anuncia su presencia, el ganado también, con respecto a la tormenta que se levanta.
His thunder maketh him known; Yea, to the herds, as he ascendeth on high.