< Job 35 >

1 Eliú continuó:
Елиху а луат дин ноу кувынтул ши а зис:
2 ¿Piensas que es correcto decir: Mi justicia es mayor que la de ʼEL?
„Ыць ынкипуй кэ ай дрептате ши крезь кэ те ындрептэцешть ынаинтя луй Думнезеу
3 Porque dijiste: ¿Qué provecho habrá para Ti? ¿Qué provecho tendré, más que si hubiera pecado?
кынд зичь: ‘Ла че-мь фолосеште, че кыштиг ам кэ ну пэкэтуеск?’
4 Yo te responderé, y a tus compañeros contigo:
Ыць вой рэспунде ши ла ачаста, цие ши приетенилор тэй тотодатэ.
5 Observa atentamente el cielo y contempla las nubes que son más altas que tú:
Уйтэ-те спре черурь ши привеште! Везь норий кыт де сус сунт фацэ де тине?
6 Si pecas, ¿qué mal le haces a Él? Si tus transgresiones se multiplican, ¿qué daño le haces a Él?
Дакэ пэкэтуешть, че рэу Ый фачь Луй? Ши кынд пэкателе ци се ынмулцеск, че-Й фачь Луй?
7 Si eres justo, ¿qué obtiene Él de ti, o qué recibe de tu mano?
Дакэ ешть дрепт, че-Й дай Луй? Че примеште Ел дин мына та?
8 Tu maldad afecta al hombre, y tu justicia, al humano como tú.
Рэутатя та ну поате вэтэма декыт пе семенул тэу, дрептатя та ну фолосеште декыт фиулуй омулуй.
9 Claman bajo el peso de la opresión y gritan contra los poderosos,
Оамений стригэ ымпотрива мулцимий апэсэторилор, се плынг де силничия мултора;
10 pero ninguno dice: ¿Dónde está nuestro Hacedor Quien restaura las fuerzas durante la noche?
дар ничунул ну зиче: ‘Унде есте Думнезеу, Фэкэторул меу, каре не инсуфлэ кынтэрь де веселие ноаптя,
11 ¿Quien nos instruye por medio de las bestias de la tierra, y nos enseña por medio de las aves del cielo?
каре не ынвацэ май мулт декыт пе добитоачеле пэмынтулуй ши не дэ май мултэ причепере декыт пэсэрилор черулуй?’
12 Entonces claman, pero Él no responde, por la arrogancia de los perversos,
Сэ тот стриӂе ей атунч, кэч Думнезеу ну рэспунде дин причина мындрией челор рэй.
13 porque ciertamente ʼEL no escucha el falso clamor. ʼEL-Shadday no lo tiene en cuenta.
Деӂяба стригэ, кэч Думнезеу н-аскултэ, Чел Атотпутерник ну я аминте.
14 ¡Cuánto menos cuando tú dices que aunque no lo veas, tu causa está ante Él, y que en Él esperas!
Мэкар кэ зичь кэ ну-Л везь, тотушь причина та есте ынаинтя Луй: аштяптэ-Л!
15 Pero ahora, porque su ira no castigó, ni reconoció con rigor la transgresión,
Дар, пентру кэ мыния Луй ну педепсеште ынкэ, ну ынсямнэ кэ пуцин Ый пасэ де нелеӂюире.
16 Job abrió vanamente su boca y multiplica palabras sin entendimiento.
Аша кэ Йов ышь дескиде гура деӂяба ши спуне о мулциме де ворбе фэрэ рост.”

< Job 35 >