< Job 35 >

1 Eliú continuó:
Nadto mówił Elihu, i rzekł:
2 ¿Piensas que es correcto decir: Mi justicia es mayor que la de ʼEL?
I mniemasz, żeś to z rozsądkiem rzekł: Sprawiedliwość moja przechodzi Boską?
3 Porque dijiste: ¿Qué provecho habrá para Ti? ¿Qué provecho tendré, más que si hubiera pecado?
Boś powiedział: Cóż mi pomoże? a co wezmę za pożytek, choćbym nie grzeszył?
4 Yo te responderé, y a tus compañeros contigo:
Ale ja tobie dowodnie odpowiem, i towarzyszom twoim z tobą.
5 Observa atentamente el cielo y contempla las nubes que son más altas que tú:
Spojrzyj w niebo, a obacz; przypatrz się obłokom, jako są wyższe nad cię.
6 Si pecas, ¿qué mal le haces a Él? Si tus transgresiones se multiplican, ¿qué daño le haces a Él?
Jeźli zgrzeszysz, cóż uczynisz przeciwko niemu? a jeźliby były rozmnożone nieprawości twoje, cóż mu uczynisz?
7 Si eres justo, ¿qué obtiene Él de ti, o qué recibe de tu mano?
Jeźlibyś był sprawiedliwym, cóż mu dasz? albo cóż weźmie z ręki twojej?
8 Tu maldad afecta al hombre, y tu justicia, al humano como tú.
Człowiekowi podobnemu tobie niezbożność twoja zaszkodzi, a synowi człowieczemu pomoże sprawiedliwość twoja.
9 Claman bajo el peso de la opresión y gritan contra los poderosos,
Z mnóstwa uciśnionych, którzy do tego przywiedzieni są; aby narzekali i wołali dla ramienia mocarzów,
10 pero ninguno dice: ¿Dónde está nuestro Hacedor Quien restaura las fuerzas durante la noche?
Żaden nie mówi: Gdzież jest Bóg, stworzyciel mój, choć on daje śpiewanie i w nocy?
11 ¿Quien nos instruye por medio de las bestias de la tierra, y nos enseña por medio de las aves del cielo?
Choć nas wyucza nad bydlęta ziemskie, a nad ptastwo niebieskie czyni nas mędrszymi.
12 Entonces claman, pero Él no responde, por la arrogancia de los perversos,
Tedy wołająli dla hardości złych, on ich nie wysłuchuje.
13 porque ciertamente ʼEL no escucha el falso clamor. ʼEL-Shadday no lo tiene en cuenta.
Bo obłudy nie wysłucha Bóg, a Wszechmocny nie patrzy na nich.
14 ¡Cuánto menos cuando tú dices que aunque no lo veas, tu causa está ante Él, y que en Él esperas!
Dopieroż nie wysłucha ciebie, ponieważ mówisz: Nie widzisz tego; osądźże się przed nim, a oczekuj go,
15 Pero ahora, porque su ira no castigó, ni reconoció con rigor la transgresión,
Gdyż cię jedno trochę nawiedził gniew jego, jakoby nie wiedział wielkości grzechów twoich.
16 Job abrió vanamente su boca y multiplica palabras sin entendimiento.
Przetoż Ijob próżno otwiera usta swe, a bez umiejętności rozmnaża słowa swoje.

< Job 35 >