< Job 35 >

1 Eliú continuó:
Und Elihu hob wieder an und sprach:
2 ¿Piensas que es correcto decir: Mi justicia es mayor que la de ʼEL?
Hast du recht, wenn du sprichst: «Meine Gerechtigkeit kommt von Gott»,
3 Porque dijiste: ¿Qué provecho habrá para Ti? ¿Qué provecho tendré, más que si hubiera pecado?
und wenn du sagst: «Was macht es dir, und was schadet es mir, wenn ich sündige?»
4 Yo te responderé, y a tus compañeros contigo:
Ich will dir eine Antwort geben und deinen Gefährten mit dir!
5 Observa atentamente el cielo y contempla las nubes que son más altas que tú:
Siehe zum Himmel empor und betrachte ihn und schau die Wolken an, die höher sind als du!
6 Si pecas, ¿qué mal le haces a Él? Si tus transgresiones se multiplican, ¿qué daño le haces a Él?
Wenn du sündigst, was tust du ihm zuleide? Und sind deiner Missetaten viele, was schadest du ihm?
7 Si eres justo, ¿qué obtiene Él de ti, o qué recibe de tu mano?
Bist du aber gerecht, was gibst du ihm, und was empfängt er von deiner Hand?
8 Tu maldad afecta al hombre, y tu justicia, al humano como tú.
Aber ein Mensch wie du leidet unter deiner Sünde, und den Menschenkindern nützt deine Gerechtigkeit.
9 Claman bajo el peso de la opresión y gritan contra los poderosos,
Sie seufzen unter den vielen Bedrückungen, sie schreien vor dem Arm des Gewaltigen.
10 pero ninguno dice: ¿Dónde está nuestro Hacedor Quien restaura las fuerzas durante la noche?
Aber man denkt nicht: Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Loblieder gibt in der Nacht,
11 ¿Quien nos instruye por medio de las bestias de la tierra, y nos enseña por medio de las aves del cielo?
der uns mehr Belehrung zuteil werden ließ als den Tieren des Feldes und uns mehr Verstand gegeben hat als den Vögeln unter dem Himmel?
12 Entonces claman, pero Él no responde, por la arrogancia de los perversos,
Jene schreien, und er sollte nicht hören trotz des Übermutes der Bösen?
13 porque ciertamente ʼEL no escucha el falso clamor. ʼEL-Shadday no lo tiene en cuenta.
Sollte es umsonst sein, sollte Gott nicht hören und der Allmächtige es nicht sehen?
14 ¡Cuánto menos cuando tú dices que aunque no lo veas, tu causa está ante Él, y que en Él esperas!
Auch wenn du sagst, du sehest ihn nicht, so liegt die Sache doch vor ihm; warte du nur auf ihn!
15 Pero ahora, porque su ira no castigó, ni reconoció con rigor la transgresión,
Und nun, weil sein Zorn noch nicht gestraft hat, sollte er deshalb das Verbrechen nicht sehr wohl wissen?
16 Job abrió vanamente su boca y multiplica palabras sin entendimiento.
So hat also Hiob seinen Mund umsonst aufgesperrt und aus lauter Unverstand so freche Reden geführt!

< Job 35 >