< Job 35 >

1 Eliú continuó:
Und es hob an Elihu und sprach:
2 ¿Piensas que es correcto decir: Mi justicia es mayor que la de ʼEL?
Achtest du das für Recht, daß du sprichst: “Ich bin gerechter denn Gott”?
3 Porque dijiste: ¿Qué provecho habrá para Ti? ¿Qué provecho tendré, más que si hubiera pecado?
Denn du sprichst: “Wer gilt bei dir etwas? Was hilft es, ob ich nicht sündige?”
4 Yo te responderé, y a tus compañeros contigo:
Ich will dir antworten ein Wort und deinen Freunden mit dir.
5 Observa atentamente el cielo y contempla las nubes que son más altas que tú:
Schaue gen Himmel und siehe; und schau an die Wolken, daß sie dir zu hoch sind.
6 Si pecas, ¿qué mal le haces a Él? Si tus transgresiones se multiplican, ¿qué daño le haces a Él?
Sündigst du, was kannst du ihm Schaden? Und ob deiner Missetaten viel ist, was kannst du ihm tun?
7 Si eres justo, ¿qué obtiene Él de ti, o qué recibe de tu mano?
Und ob du gerecht seist, was kannst du ihm geben, oder was wird er von deinen Händen nehmen?
8 Tu maldad afecta al hombre, y tu justicia, al humano como tú.
Einem Menschen, wie du bist, mag wohl etwas tun deine Bosheit, und einem Menschenkind deine Gerechtigkeit.
9 Claman bajo el peso de la opresión y gritan contra los poderosos,
Man schreit, daß viel Gewalt geschieht, und ruft über den Arm der Großen;
10 pero ninguno dice: ¿Dónde está nuestro Hacedor Quien restaura las fuerzas durante la noche?
aber man fragt nicht: “Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Lobgesänge gibt in der Nacht,
11 ¿Quien nos instruye por medio de las bestias de la tierra, y nos enseña por medio de las aves del cielo?
der uns klüger macht denn das Vieh auf Erden und weiser denn die Vögel unter dem Himmel?”
12 Entonces claman, pero Él no responde, por la arrogancia de los perversos,
Da schreien sie über den Hochmut der Bösen, und er wird sie nicht erhören.
13 porque ciertamente ʼEL no escucha el falso clamor. ʼEL-Shadday no lo tiene en cuenta.
Denn Gott wird das Eitle nicht erhören, und der Allmächtige wird es nicht ansehen.
14 ¡Cuánto menos cuando tú dices que aunque no lo veas, tu causa está ante Él, y que en Él esperas!
Nun sprichst du gar, du wirst ihn nicht sehen. Aber es ist ein Gericht vor ihm, harre sein nur!
15 Pero ahora, porque su ira no castigó, ni reconoció con rigor la transgresión,
ob auch sein Zorn so bald nicht heimsucht und er sich's nicht annimmt, daß so viel Laster da sind.
16 Job abrió vanamente su boca y multiplica palabras sin entendimiento.
Darum hat Hiob seinen Mund umsonst aufgesperrt und gibt stolzes Gerede vor mit Unverstand.

< Job 35 >