< Job 35 >

1 Eliú continuó:
Then Elihu also said this:
2 ¿Piensas que es correcto decir: Mi justicia es mayor que la de ʼEL?
“[Job, ] do you think that what you said is right/correct? You say, ‘God knows that I am innocent,’
3 Porque dijiste: ¿Qué provecho habrá para Ti? ¿Qué provecho tendré, más que si hubiera pecado?
and you say [to God], ‘What good have I received for not sinning? What benefit have I received from that?’ [DOU, RHQ]
4 Yo te responderé, y a tus compañeros contigo:
[Well, ] I will answer you, and I will answer your three friends, too.
5 Observa atentamente el cielo y contempla las nubes que son más altas que tú:
“[Job], look up at the sky; look at the clouds that are high above you and realize [that God is far above everything].
6 Si pecas, ¿qué mal le haces a Él? Si tus transgresiones se multiplican, ¿qué daño le haces a Él?
If you have sinned, that does not [RHQ] harm God at all. If many times you do things that are wrong, that certainly does not [RHQ] affect him [DOU].
7 Si eres justo, ¿qué obtiene Él de ti, o qué recibe de tu mano?
And if you are righteous, does that help God? No, he is not benefited by anything that you do [DOU].
8 Tu maldad afecta al hombre, y tu justicia, al humano como tú.
It is other people who suffer because of the wicked things that you do, but by doing good things for people, you help them.
9 Claman bajo el peso de la opresión y gritan contra los poderosos,
“People cry out because of the many things that people do to others to (oppress them/treat them cruelly); they call for help because of the things that powerful people do [MTY] to them.
10 pero ninguno dice: ¿Dónde está nuestro Hacedor Quien restaura las fuerzas durante la noche?
But (no one/none of them) calls out [to God], saying ‘Why does God, my creator, [not help me]? He [should] enable me to sing [joyful] songs, [instead of very sad songs, ] during the night.
11 ¿Quien nos instruye por medio de las bestias de la tierra, y nos enseña por medio de las aves del cielo?
He [should be able to] teach us more than all the wild animals do; he [should] enable us to become wiser than [all] the birds are!’
12 Entonces claman, pero Él no responde, por la arrogancia de los perversos,
People cry out [for help], but God does not answer them, because those who cry out are proud and evil people.
13 porque ciertamente ʼEL no escucha el falso clamor. ʼEL-Shadday no lo tiene en cuenta.
It is useless for them to cry out, because God, the Almighty One, does not pay any attention to what they say.
14 ¡Cuánto menos cuando tú dices que aunque no lo veas, tu causa está ante Él, y que en Él esperas!
So, when you complain that you cannot see God, and you tell him that you are waiting for him [to decide whether or not you should be punished for what you have done], God will not listen to you, either!
15 Pero ahora, porque su ira no castigó, ni reconoció con rigor la transgresión,
Furthermore, [you say that] because he does not pay attention when people commit sins, he does not become angry and punish them.
16 Job abrió vanamente su boca y multiplica palabras sin entendimiento.
You say things that are useless; you say a lot of things without knowing [what you are talking about].”

< Job 35 >