< Job 35 >
Elihu spake moreouer, and said,
2 ¿Piensas que es correcto decir: Mi justicia es mayor que la de ʼEL?
Thinkest thou this right, that thou hast said, I am more righteous then God?
3 Porque dijiste: ¿Qué provecho habrá para Ti? ¿Qué provecho tendré, más que si hubiera pecado?
For thou hast said, What profiteth it thee and what auaileth it me, to purge me from my sinne?
4 Yo te responderé, y a tus compañeros contigo:
Therefore will I answere thee, and thy companions with thee.
5 Observa atentamente el cielo y contempla las nubes que son más altas que tú:
Looke vnto the heauen, and see and behold the cloudes which are hyer then thou.
6 Si pecas, ¿qué mal le haces a Él? Si tus transgresiones se multiplican, ¿qué daño le haces a Él?
If thou sinnest, what doest thou against him, yea, when thy sinnes be many, what doest thou vnto him?
7 Si eres justo, ¿qué obtiene Él de ti, o qué recibe de tu mano?
If thou be righteous, what giuest thou vnto him? or what receiueth he at thine hand?
8 Tu maldad afecta al hombre, y tu justicia, al humano como tú.
Thy wickednesse may hurt a man as thou art: and thy righteousnes may profite ye sonne of man.
9 Claman bajo el peso de la opresión y gritan contra los poderosos,
They cause many that are oppressed, to crye, which crye out for ye violence of the mightie.
10 pero ninguno dice: ¿Dónde está nuestro Hacedor Quien restaura las fuerzas durante la noche?
But none saieth, Where is God that made me, which giueth songs in the nyght?
11 ¿Quien nos instruye por medio de las bestias de la tierra, y nos enseña por medio de las aves del cielo?
Which teacheth vs more then the beastes of the earth, and giueth vs more wisdome then the foules of the heauen.
12 Entonces claman, pero Él no responde, por la arrogancia de los perversos,
Then they crye because of the violence of the wicked, but he answereth not.
13 porque ciertamente ʼEL no escucha el falso clamor. ʼEL-Shadday no lo tiene en cuenta.
Surely God will not heare vanitie, neyther will the Almightie regard it.
14 ¡Cuánto menos cuando tú dices que aunque no lo veas, tu causa está ante Él, y que en Él esperas!
Although thou sayest to God, Thou wilt not regard it, yet iudgement is before him: trust thou in him.
15 Pero ahora, porque su ira no castigó, ni reconoció con rigor la transgresión,
But nowe because his anger hath not visited, nor called to count the euill with great extremitie,
16 Job abrió vanamente su boca y multiplica palabras sin entendimiento.
Therfore Iob openeth his mouth in vaine, and multiplieth wordes without knowledge.