< Job 34 >

1 Eliú continuó:
U-Elihu waqhubeka esithi:
2 Escuchen, oh sabios, mis palabras, y ustedes, los que saben, escúchenme.
“Zwanini amazwi ami, lina madoda ahlakaniphileyo; lalelani kimi, lina madoda ayizifundiswa.
3 Porque el oído distingue las palabras y el paladar prueba el alimento.
Phela indlebe iyawahlola amazwi njengolimi lunambitha ukudla.
4 Escojamos lo que es recto y sepamos entre nosotros lo que es bueno.
Asizihluzeleni thina okulungileyo; kasifundeni ndawonye okuhle.
5 Porque Job dijo: Yo soy justo. ʼEL me quitó mi derecho.
UJobe uthi, ‘Kangilacala, kodwa uNkulunkulu kangahluleli ngokulunga.
6 ¿Debo mentir con respecto a mi derecho? Aunque no cometí transgresión, mi herida es incurable.
Loba mina ngiqondile, kuthiwa ngilamanga; loba ngingelacala, umtshoko wakhe ungihlaba isilonda esingelaphekiyo.’
7 ¿Quién hay como Job, quien bebe el desprecio como agua,
UJobe kanti ungumuntu bani, onatha ukuklolodela njengamanzi?
8 quien se va en compañía con los transgresores y camina con los perversos?
Uzwanana labantu abenza ububi; uhambisana labantu ababi.
9 Pues afirma: De nada le sirve al hombre deleitarse en ʼElohim.
Ngoba uthi, ‘Umuntu kakumsizi ngalutho ukuzama ukuthokozisa uNkulunkulu.’
10 Por tanto, hombres cuerdos, escúchenme: ¡Lejos esté de ʼElohim la perversidad, y de ʼEL-Shadday la injusticia!
Ngakho lalelani kimi lina madoda azwisisayo. Kakube khatshana laye uNkulunkulu ukwenza ububi, khatshana kukaSomandla ukona.
11 Porque Él paga al hombre según sus obras y hace que cada uno halle según su camino.
Uyamphindisela umuntu ngalokho akwenzileyo; umehlisela lokho okufanele ukuziphatha kwakhe.
12 Ciertamente ʼElohim no obra perversamente, ni ʼEL-Shadday pervierte la justicia.
Kakungeni engqondweni ukuthi uNkulunkulu angenza ububi, ukuthi uSomandla angakutshila ukwahlulela ngokulunga.
13 ¿Quién le dio autoridad sobre la tierra? ¿Quién le confió todo el universo?
Ngubani owambekayo phezu komhlaba na? Ngubani owathi kalawule umhlaba wonke na?
14 Si Él determina hacer así, retirar para Sí mismo su Espíritu y su aliento,
Aluba wayengathanda asuse umoya wakhe lokuphefumula,
15 toda carne perecería juntamente, y el hombre volvería al polvo.
bonke abantu babengatshabalala kanyekanye, umuntu wayezabuyela othulini.
16 Si tienes entendimiento, escucha esto, escucha el sonido de mis palabras:
Nxa lilokuzwisisa, zwanini lokhu; lalelani lokhu engikutshoyo.
17 ¿Gobernará el que aborrece la justicia? ¿Te atreves a condenar al Justo poderoso,
Kambe lowo ozonda ukwahlulela ngokulunga angabusa na? Liyamlahla yini Yena oqotho njalo olamandla?
18 a Aquél que declara a un rey inútil y perversos a los nobles,
Kayisuye yini othi emakhosini, ‘Kalisizi lutho,’ athi kwabayizikhulu, ‘Libabi,’
19 Quien no muestra parcialidad con príncipes, ni considera al rico por encima del pobre? Porque todos ellos son la obra de sus manos.
ongatshengisi ukwazisa amakhosana kulabanye loba athande abanothileyo kulabayanga, ngoba bonke bangumsebenzi wezandla zakhe?
20 De repente a medianoche mueren, las gentes se estremecen y ya no están. Los poderosos son derribados y no por mano.
Bayafa nje masinyane, loba phakathi kobusuku; abantu bayanyikinywa bedlule; abalamandla bayasuswa kungelasandla somuntu.
21 Porque los ojos de Él están sobre las sendas del hombre y observan todos sus pasos.
Amehlo akhe aphezu kwezindlela zabantu; ubona zonke izinyathelo zabo.
22 No hay oscuridad ni sombras donde puedan ocultarse los que hacen iniquidad.
Akulandawo emnyama loba ithunzi elisithileyo, lapho abenzi bobubi abangacatsha khona.
23 Pues no le impone plazo al hombre, para que comparezca a juicio ante ʼEL.
UNkulunkulu kasweli ukuthi aphinde abahlolisise abantu, ukuze abalethe ekwahlulelweni phambi kwakhe.
24 Él quebranta a los poderosos sin indagar y pone a otros en lugar de ellos.
Engaqalanga wahlola uyabaphahlaza abalamandla abeke abanye endaweni yabo.
25 Por cuanto conoce las obras de ellos, los trastorna en una noche, y quedan deshechos.
Ngoba ezinanzelela izenzo zabo, uyabagenqula ebusuku bahlifizeke.
26 Los azota por sus perversidades en un lugar público,
Uyabajezisa ngenxa yobubi babo kube segcekeni emuntwini wonke,
27 porque se apartaron de seguirlo. No consideraron alguno de los caminos de Él.
ngoba baphambuka ekumlandeleni abaze banaka layiphi indlela yakhe.
28 Buscaron que el clamor del pobre llegara a Él, y que escuchara el clamor de los afligidos.
Benza ukukhala kwabayanga kweza phambi kwakhe, laye wakuzwa ukukhala kwabasweleyo.
29 Cuando Él da tranquilidad, ¿quién entonces lo inculpará? Si esconde su rostro, ¿quién lo mirará? Esto ocurre tanto con respecto a una nación como con respecto a un hombre,
Kodwa nxa elokhu ezithulele, ngubani ongamsola na? Angafihla ubuso bakhe ngubani ongambona na? Kanti uphezu komuntu lesizwe ngokufanayo,
30 para evitar que reine el impío e imponga trampas al pueblo.
ukwalela ongamesabiyo uNkulunkulu ukuthi abuse, ukuze angafakeli abantu izifu.
31 Porque, ¿alguno le dijo a ʼEL: Generé mi castigo, no pecaré más,
Akesithi umuntu athi kuNkulunkulu, ‘Ngilecala kodwa kangisayikona njalo.
32 enséñame Tú lo que yo no veo? ¡Si obré mal, no lo haré más!
Ngifundisa lokho engingakuboniyo; nxa ngenze okubi, kangisayikuphinda ngikwenze.’
33 ¿Retribuirá según tus condiciones, porque tú rechazas las de Él? Si rechazas o si aceptas, Él te retribuirá, no yo. Y si no es así, dí lo que sabes.
Pho uNkulunkulu akuvuze ngokwentando yakho na, wena usala ukuphenduka? Kumele ukhethe wena, hatshi mina; ngakho ngitshela lokho okwaziyo.
34 Los hombres de entendimiento me lo dirán, y el hombre sabio que me escucha:
Amadoda alokuqedisisa azakutsho, amadoda ahlakaniphileyo abangizwayo ngisithi kini,
35 Que Job no habló con sabiduría, que sus palabras fueron sin discernimiento,
‘UJobe ukhuluma engelalwazi; amazwi akhe kawalambono.’
36 que Job debe ser probado hasta el límite, porque respondió como los perversos,
Oh, uJobe angasake alingwe ngokweqileyo ngoba uphendule njengomuntu omubi!
37 y a su pecado añade rebelión. Bate palmas ante nosotros y multiplica sus palabras contra ʼEL.
Phezu kwesono sakhe wengeza ukuhlamuka; uyakloloda ngokuqakeza izandla zakhe phakathi kwethu andise amazwi akhe aphikisa uNkulunkulu.”

< Job 34 >