< Job 34 >
Ja Elihu lausui ja sanoi:
2 Escuchen, oh sabios, mis palabras, y ustedes, los que saben, escúchenme.
"Kuulkaa, te viisaat, minun sanojani, ja kuunnelkaa minua, te tietomiehet.
3 Porque el oído distingue las palabras y el paladar prueba el alimento.
Sillä korva koettelee sanat, ja suulaki maistaa ruuan maun.
4 Escojamos lo que es recto y sepamos entre nosotros lo que es bueno.
Tutkikaamme, mikä oikein on, koettakaamme yhdessä ymmärtää, mikä hyvä on.
5 Porque Job dijo: Yo soy justo. ʼEL me quitó mi derecho.
Sillä Job on sanonut: 'Olen oikeassa, mutta Jumala on ottanut minulta oikeuteni.
6 ¿Debo mentir con respecto a mi derecho? Aunque no cometí transgresión, mi herida es incurable.
Vaikka minun puolellani on oikeus, pitäisi minun valhetella; kuolettava nuoli on minuun sattunut, vaikka olen rikoksesta vapaa.'
7 ¿Quién hay como Job, quien bebe el desprecio como agua,
Kuka mies on sellainen kuin Job, joka juo jumalanpilkkaa niinkuin vettä,
8 quien se va en compañía con los transgresores y camina con los perversos?
joka yhtyy väärintekijäin seuraan ja vaeltaa jumalattomain miesten parissa?
9 Pues afirma: De nada le sirve al hombre deleitarse en ʼElohim.
Sillä hän sanoo: 'Ei hyödy mies siitä, että elää Jumalalle mieliksi'.
10 Por tanto, hombres cuerdos, escúchenme: ¡Lejos esté de ʼElohim la perversidad, y de ʼEL-Shadday la injusticia!
Sentähden kuulkaa minua, te ymmärtäväiset miehet: Pois se! Ei Jumalassa ole jumalattomuutta eikä Kaikkivaltiaassa vääryyttä.
11 Porque Él paga al hombre según sus obras y hace que cada uno halle según su camino.
Vaan hän kostaa ihmiselle hänen tekonsa ja maksaa miehelle hänen vaelluksensa mukaan.
12 Ciertamente ʼElohim no obra perversamente, ni ʼEL-Shadday pervierte la justicia.
Totisesti, Jumala ei tee väärin, Kaikkivaltias ei vääristä oikeutta.
13 ¿Quién le dio autoridad sobre la tierra? ¿Quién le confió todo el universo?
Kuka on pannut hänet vallitsemaan maata, ja kuka on perustanut koko maanpiirin?
14 Si Él determina hacer así, retirar para Sí mismo su Espíritu y su aliento,
Jos hän ajattelisi vain itseänsä ja palauttaisi luokseen henkensä ja henkäyksensä,
15 toda carne perecería juntamente, y el hombre volvería al polvo.
niin kaikki liha yhdessä menehtyisi, ja ihminen tulisi tomuksi jälleen.
16 Si tienes entendimiento, escucha esto, escucha el sonido de mis palabras:
Jos sinulla on ymmärrystä, niin kuule tätä, ota korviisi sanojeni ääni.
17 ¿Gobernará el que aborrece la justicia? ¿Te atreves a condenar al Justo poderoso,
Taitaisiko todella se hallita, joka vihaa oikeutta? Vai tuomitsetko sinä syylliseksi tuon Vanhurskaan, Voimallisen,
18 a Aquél que declara a un rey inútil y perversos a los nobles,
joka sanoo kuninkaalle: 'Sinä kelvoton', ruhtinaille: 'Sinä jumalaton',
19 Quien no muestra parcialidad con príncipes, ni considera al rico por encima del pobre? Porque todos ellos son la obra de sus manos.
joka ei pidä päämiesten puolta eikä aseta rikasta vaivaisen edelle, koska he kaikki ovat hänen kättensä tekoa?
20 De repente a medianoche mueren, las gentes se estremecen y ya no están. Los poderosos son derribados y no por mano.
Tuossa tuokiossa he kuolevat, keskellä yötä; kansat järkkyvät ja häviävät, väkevä siirretään pois käden koskematta.
21 Porque los ojos de Él están sobre las sendas del hombre y observan todos sus pasos.
Sillä hänen silmänsä valvovat ihmisen teitä, ja hän näkee kaikki hänen askeleensa.
22 No hay oscuridad ni sombras donde puedan ocultarse los que hacen iniquidad.
Ei ole pimeyttä, ei pilkkopimeää, johon voisivat piiloutua väärintekijät.
23 Pues no le impone plazo al hombre, para que comparezca a juicio ante ʼEL.
Sillä ei tarvitse Jumalan kauan ihmistä tarkata, ennenkuin tämän on astuttava tuomiolle hänen eteensä;
24 Él quebranta a los poderosos sin indagar y pone a otros en lugar de ellos.
hän musertaa voimalliset tutkimatta ja asettaa toiset heidän sijallensa.
25 Por cuanto conoce las obras de ellos, los trastorna en una noche, y quedan deshechos.
Niinpä hän tuntee heidän tekonsa ja kukistaa heidät yöllä, ja he musertuvat.
26 Los azota por sus perversidades en un lugar público,
Niinkuin jumalattomia hän kurittaa heitä julkisella paikalla,
27 porque se apartaron de seguirlo. No consideraron alguno de los caminos de Él.
koska he luopuivat hänestä eivätkä ensinkään huolineet hänen teistään,
28 Buscaron que el clamor del pobre llegara a Él, y que escuchara el clamor de los afligidos.
vaan saattoivat vaivaisten huudon kohoamaan hänen eteensä, ja hän kuuli kurjain huudon.
29 Cuando Él da tranquilidad, ¿quién entonces lo inculpará? Si esconde su rostro, ¿quién lo mirará? Esto ocurre tanto con respecto a una nación como con respecto a un hombre,
Ja jos hän on hiljaa, kuka häntä siitä tuomitsee? Jos hän peittää kasvonsa, kuka voi häntä katsella? Niin kansaa kuin kutakin ihmistä hän valvoo,
30 para evitar que reine el impío e imponga trampas al pueblo.
ettei pääse hallitsemaan jumalaton ihminen, ei kukaan niistä, jotka ovat kansalle paulana.
31 Porque, ¿alguno le dijo a ʼEL: Generé mi castigo, no pecaré más,
Sillä onko tässä sanottu Jumalalle: 'Kyllä minä kärsin, en enää pahoin tee.
32 enséñame Tú lo que yo no veo? ¡Si obré mal, no lo haré más!
Mitä en näe, neuvo minulle; jos olen tehnyt vääryyttä, en sitä enää tee.'
33 ¿Retribuirá según tus condiciones, porque tú rechazas las de Él? Si rechazas o si aceptas, Él te retribuirá, no yo. Y si no es así, dí lo que sabes.
Sinunko mielesi mukaan tulisi hänen kostaa, koska olet niin tyytymätön? Niin, sinun on tehtävä valinta eikä minun; puhu, mitä tiedät.
34 Los hombres de entendimiento me lo dirán, y el hombre sabio que me escucha:
Ymmärtäväiset miehet sanovat minulle, viisas mies, joka minua kuulee, virkkaa:
35 Que Job no habló con sabiduría, que sus palabras fueron sin discernimiento,
'Job puhuu taitamattomasti, ja hänen sanansa ovat ymmärrystä vailla.
36 que Job debe ser probado hasta el límite, porque respondió como los perversos,
Jospa Jobia koeteltaisiin ainiaan, koska hän vastaa väärintekijäin tavalla!
37 y a su pecado añade rebelión. Bate palmas ante nosotros y multiplica sus palabras contra ʼEL.
Sillä hän lisää syntiä syntiin, lyö kämmentä keskellämme ja syytää sanoja Jumalaa vastaan.'"