< Job 34 >

1 Eliú continuó:
Furthermore Elihu responded, and said: —
2 Escuchen, oh sabios, mis palabras, y ustedes, los que saben, escúchenme.
Hear, ye wise men, my words, and, ye who know, give ear unto me;
3 Porque el oído distingue las palabras y el paladar prueba el alimento.
For, the ear, trieth words, as, the palate, tasteth in eating.
4 Escojamos lo que es recto y sepamos entre nosotros lo que es bueno.
What is right, let us choose for ourselves, Let us know, among ourselves, what is good;
5 Porque Job dijo: Yo soy justo. ʼEL me quitó mi derecho.
For Job hath said—I am righteous, But, GOD, hath turned away my right;
6 ¿Debo mentir con respecto a mi derecho? Aunque no cometí transgresión, mi herida es incurable.
Concerning mine own right, shall I tell a falsehood? Incurable is my disease—not for any transgression.
7 ¿Quién hay como Job, quien bebe el desprecio como agua,
What man is like Job? He drinketh in scoffing like water;
8 quien se va en compañía con los transgresores y camina con los perversos?
And is on the way to keep company, with the workers of iniquity, and to walk with lawless men.
9 Pues afirma: De nada le sirve al hombre deleitarse en ʼElohim.
For he hath said, It profiteth not a man, when, his good pleasure, is with God.
10 Por tanto, hombres cuerdos, escúchenme: ¡Lejos esté de ʼElohim la perversidad, y de ʼEL-Shadday la injusticia!
Wherefore, ye men of mind, hearken unto me, —Far be it, that, GOD, should be lawless, or, the Almighty, be perverse!
11 Porque Él paga al hombre según sus obras y hace que cada uno halle según su camino.
For, what any son of earth doeth, he repayeth him, and, according to every man’s course, he causeth him to find.
12 Ciertamente ʼElohim no obra perversamente, ni ʼEL-Shadday pervierte la justicia.
Nay, verily, GOD, will not condemn unjustly, —nor, the Almighty, pervert justice.
13 ¿Quién le dio autoridad sobre la tierra? ¿Quién le confió todo el universo?
Who set him in charge of the earth? Or who appointed [him] the whole world?
14 Si Él determina hacer así, retirar para Sí mismo su Espíritu y su aliento,
If he should set against him his heart, His spirit and his inspiration, unto himself he should withdraw.
15 toda carne perecería juntamente, y el hombre volvería al polvo.
All flesh together, would cease to breathe, and, the earth-born, unto dust, would return.
16 Si tienes entendimiento, escucha esto, escucha el sonido de mis palabras:
If then [thou hast] understanding, hear this, Give thou ear to the teaching of my words: —
17 ¿Gobernará el que aborrece la justicia? ¿Te atreves a condenar al Justo poderoso,
Shall, the very hater of right, control? Or, the just—the mighty one, wilt thou condemn?
18 a Aquél que declara a un rey inútil y perversos a los nobles,
Doth one say to a king, Abandoned one! Or, Lawless one! unto nobles?
19 Quien no muestra parcialidad con príncipes, ni considera al rico por encima del pobre? Porque todos ellos son la obra de sus manos.
For he hath shewn no respect of persons unto princes, neither hath he recognised the rich rather than the poor? For, the work of his hands, are they all.
20 De repente a medianoche mueren, las gentes se estremecen y ya no están. Los poderosos son derribados y no por mano.
In a moment, they die, even in the middle of the night, —A people are convulsed when they pass away, A mighty one is removed, without hand;
21 Porque los ojos de Él están sobre las sendas del hombre y observan todos sus pasos.
For, his eyes, are on the ways of a man, and, all his footsteps, he beholdeth, —
22 No hay oscuridad ni sombras donde puedan ocultarse los que hacen iniquidad.
No darkness, and no death-shade, where the workers of iniquity may hide.
23 Pues no le impone plazo al hombre, para que comparezca a juicio ante ʼEL.
For, unto no man, doth he appoint a repetition, —in going unto GOD in judgment;
24 Él quebranta a los poderosos sin indagar y pone a otros en lugar de ellos.
He shattereth mighty ones unsearchably, and setteth up others in their stead:
25 Por cuanto conoce las obras de ellos, los trastorna en una noche, y quedan deshechos.
Therefore, he observeth their works, —and overturneth [them] in a night, and they are crushed;
26 Los azota por sus perversidades en un lugar público,
In the place of lawless men, hath he chastised them, in presence of beholders.
27 porque se apartaron de seguirlo. No consideraron alguno de los caminos de Él.
Forasmuch, as they turned from following him, and, none of his ways, did they teach;
28 Buscaron que el clamor del pobre llegara a Él, y que escuchara el clamor de los afligidos.
Causing to reach him the outcry of the poor, Yea, the outcry of the oppressed, he heareth.
29 Cuando Él da tranquilidad, ¿quién entonces lo inculpará? Si esconde su rostro, ¿quién lo mirará? Esto ocurre tanto con respecto a una nación como con respecto a un hombre,
When, he, giveth quiet, who then shall condemn? And, when he hideth [his] face, who then shall sing of him? whether unto a nation or unto mankind altogether,
30 para evitar que reine el impío e imponga trampas al pueblo.
That impious men may not reign, nor be ensnarers of the people.
31 Porque, ¿alguno le dijo a ʼEL: Generé mi castigo, no pecaré más,
For, unto GOD, hath one [ever] said—I have borne punishment, I will not be perverse;
32 enséñame Tú lo que yo no veo? ¡Si obré mal, no lo haré más!
What I see not, do, thou, shew me, If, perverseness, I have wrought, I will do it no more?
33 ¿Retribuirá según tus condiciones, porque tú rechazas las de Él? Si rechazas o si aceptas, Él te retribuirá, no yo. Y si no es así, dí lo que sabes.
According to thy mind, must he requite it, that thou hast refused? For, thou, must choose, and not, I, What then thou knowest, speak!
34 Los hombres de entendimiento me lo dirán, y el hombre sabio que me escucha:
The men of mind, will say to me, yea any wise man hearkening unto me: —
35 Que Job no habló con sabiduría, que sus palabras fueron sin discernimiento,
Job, without knowledge, doth speak, and, his words, are not with discretion.
36 que Job debe ser probado hasta el límite, porque respondió como los perversos,
Would that Job might be tested to the uttermost, for replying with the men of iniquity:
37 y a su pecado añade rebelión. Bate palmas ante nosotros y multiplica sus palabras contra ʼEL.
For he addeth—unto his sin—rebellion, In our midst, he clappeth his hands, and multiplieth his sayings against GOD.

< Job 34 >