< Job 34 >

1 Eliú continuó:
And Elihu commenced, and said,
2 Escuchen, oh sabios, mis palabras, y ustedes, los que saben, escúchenme.
Hear, O ye wise men, my words; and ye that have knowledge, give ear unto me.
3 Porque el oído distingue las palabras y el paladar prueba el alimento.
For the ear proveth words, as the palate tasteth the food.
4 Escojamos lo que es recto y sepamos entre nosotros lo que es bueno.
Let us choose for ourselves what is just: let us acknowledge between ourselves what is good.
5 Porque Job dijo: Yo soy justo. ʼEL me quitó mi derecho.
For Job hath said, “I am righteous; and God hath taken away justice from me.
6 ¿Debo mentir con respecto a mi derecho? Aunque no cometí transgresión, mi herida es incurable.
Should I lie concerning the justice due me? incurable is [my wound from] the arrow I bear in me without any transgression.”
7 ¿Quién hay como Job, quien bebe el desprecio como agua,
What man is there like Job, who drinketh scorning like water,
8 quien se va en compañía con los transgresores y camina con los perversos?
And is on the road to keep company with the wrong-doers, and to walk with men of wickedness?
9 Pues afirma: De nada le sirve al hombre deleitarse en ʼElohim.
For he hath said, “It profiteth a man nothing when he acteth according to the pleasure of God.”
10 Por tanto, hombres cuerdos, escúchenme: ¡Lejos esté de ʼElohim la perversidad, y de ʼEL-Shadday la injusticia!
Therefore ye men of sense hearken unto me: far is it from God to practise wickedness; and from the Almighty to do wrong!
11 Porque Él paga al hombre según sus obras y hace que cada uno halle según su camino.
For the work of a son of earth doth he recompense unto him, and according to the path of man doth he permit things to occur to him.
12 Ciertamente ʼElohim no obra perversamente, ni ʼEL-Shadday pervierte la justicia.
Yea, surely God will not condemn unjustly, nor will the Almighty pervert justice.
13 ¿Quién le dio autoridad sobre la tierra? ¿Quién le confió todo el universo?
Who hath given him a charge concerning the earth? or who hath intrusted [him] the whole world?
14 Si Él determina hacer así, retirar para Sí mismo su Espíritu y su aliento,
If he were to set his heart upon man, he would gather unto himself his spirit and his breath:
15 toda carne perecería juntamente, y el hombre volvería al polvo.
All flesh would perish together, and the son of earth would return again unto dust.
16 Si tienes entendimiento, escucha esto, escucha el sonido de mis palabras:
If then thou wishest to understand, hear this: give ear to the sound of my words.
17 ¿Gobernará el que aborrece la justicia? ¿Te atreves a condenar al Justo poderoso,
Is it possible that he who hateth justice should govern? or wilt thou condemn the righteous mighty One?
18 a Aquél que declara a un rey inútil y perversos a los nobles,
[Is it fit] to say to a king, Thou art worthless? and to princes, Ye are wicked?
19 Quien no muestra parcialidad con príncipes, ni considera al rico por encima del pobre? Porque todos ellos son la obra de sus manos.
Whereas he is one that showeth no favor to chieftains, and distinguisheth not the rich before the indigent; for all of them are the work of his hands.
20 De repente a medianoche mueren, las gentes se estremecen y ya no están. Los poderosos son derribados y no por mano.
In a moment will they die, and in the midst of the night; people are moved, and pass away: and the mighty will be removed without a human hand.
21 Porque los ojos de Él están sobre las sendas del hombre y observan todos sus pasos.
For big eyes are upon the ways of man, and all his steps doth he see.
22 No hay oscuridad ni sombras donde puedan ocultarse los que hacen iniquidad.
There is no darkness, nor shadow of death, where the evil-doers can hide themselves.
23 Pues no le impone plazo al hombre, para que comparezca a juicio ante ʼEL.
For he need not direct [his attention] a long time upon man, that he should enter into judgment before God.
24 Él quebranta a los poderosos sin indagar y pone a otros en lugar de ellos.
He breaketh down mighty men without [long] searching, and placeth others in their stead.
25 Por cuanto conoce las obras de ellos, los trastorna en una noche, y quedan deshechos.
For the reason that he knoweth their deeds: therefore he overturneth them in the night, and they are crushed.
26 Los azota por sus perversidades en un lugar público,
Among wicked men doth he strike them, in the place where [many] see them:
27 porque se apartaron de seguirlo. No consideraron alguno de los caminos de Él.
Because they have departed from following him, and have not considered all his ways.
28 Buscaron que el clamor del pobre llegara a Él, y que escuchara el clamor de los afligidos.
Bringing before them the cry of the indigent, and the cry of the afflicted which he had to hear.
29 Cuando Él da tranquilidad, ¿quién entonces lo inculpará? Si esconde su rostro, ¿quién lo mirará? Esto ocurre tanto con respecto a una nación como con respecto a un hombre,
When he now granteth rest, who will condemn [him]! and when he hideth his face, who can behold him? whether it be against a nation, or against one man, it is the same:
30 para evitar que reine el impío e imponga trampas al pueblo.
That no hypocritical man may reign, that such shall not be a mare to the people.
31 Porque, ¿alguno le dijo a ʼEL: Generé mi castigo, no pecaré más,
For truly it is only fitting to say unto God, “I bear [cheerfully], I will not do any wrong;
32 enséñame Tú lo que yo no veo? ¡Si obré mal, no lo haré más!
What I cannot see myself, do thou truly teach me; if I have done what is unjust, I will do so no more.”
33 ¿Retribuirá según tus condiciones, porque tú rechazas las de Él? Si rechazas o si aceptas, Él te retribuirá, no yo. Y si no es así, dí lo que sabes.
Should he then according to thy view send a recompense, because thou hast rejected him? “Because thou must choose, and not I?” and what thou knowest, do speak.
34 Los hombres de entendimiento me lo dirán, y el hombre sabio que me escucha:
Men of sense will say unto me, and every wise man who heareth me,
35 Que Job no habló con sabiduría, que sus palabras fueron sin discernimiento,
That Job hath not spoken with knowledge, and that his words are without intelligence.
36 que Job debe ser probado hasta el límite, porque respondió como los perversos,
Oh that Job may therefore be probed continually, in order to give answers against sinful men.
37 y a su pecado añade rebelión. Bate palmas ante nosotros y multiplica sus palabras contra ʼEL.
For he addeth unto his sin transgression: among us he uttereth too many loud words, and multiplieth his speeches against God.

< Job 34 >