< Job 33 >
1 Sin embargo, Job, escucha ahora mis razones y atiende todas mis palabras.
Aŭskultu do, Ijob, miajn parolojn, Kaj atentu ĉiujn miajn vortojn.
2 Ciertamente ahora abro mi boca. Mi lengua habla en mi paladar.
Jen mi malfermis mian buŝon, Parolas mia lango en mia gorĝo.
3 Mis palabras declararán la rectitud de mi corazón y lo que saben mis labios lo dicen con sinceridad:
Ĝuste el mia koro estas miaj paroloj, Kaj puran scion eldiros miaj lipoj.
4 El Espíritu de ʼElohim me hizo y el soplo de ʼEL-Shadday me dio vida.
La spirito de Dio min kreis, Kaj la spiro de la Plejpotenculo min vivigas.
5 Respóndeme si puedes. Alístate y ponte en pie ante mí.
Se vi povas, respondu al mi; Armu vin kontraŭ mi, kaj stariĝu.
6 Ciertamente pertenezco a ʼEL, como tú. Del barro también fui formado.
Jen mi simile al vi estas de Dio; Mi ankaŭ estas farita el argilo.
7 Ciertamente mi terror no te espantará, ni mi mano será demasiado pesada sobre ti.
Vidu, vi ne bezonas timi min, Kaj mia ŝarĝo ne pezos sur vi.
8 En verdad tú dijiste a oídos míos. Yo oí el sonido de tus palabras:
Vi parolis antaŭ miaj oreloj, Kaj mi aŭdis la sonon de tiaj vortoj:
9 Limpio soy, sin transgresión. Soy inocente y no hay culpa en mí.
Mi estas pura, sen malbonagoj; Senkulpa, mi ne havas pekon;
10 Ciertamente Él inventa pretextos contra mí y me considera su enemigo.
Jen Li trovis ion riproĉindan en mi, Li rigardas min kiel Lian malamikon;
11 Puso mis pies en el cepo y vigila todos mis pasos.
Li metis miajn piedojn en ŝtipon; Li observas ĉiujn miajn vojojn.
12 Ciertamente yo te respondo: En esto no eres justo, porque ʼElohim es mayor que el hombre.
Sed en tio vi ne estas prava, mi respondas al vi; Ĉar Dio estas pli granda ol homo.
13 ¿Por qué contiendes con ʼEL? Pues Él no da cuenta de ninguna de sus obras.
Kial vi havas pretendon kontraŭ Li pro tio, Ke Li ne donas al vi kalkulraporton pri ĉiuj Siaj faroj?
14 Porque ʼElohim habla de una manera o de otra, pero nadie lo percibe:
Cetere Dio parolas en unu maniero kaj en alia maniero, Sed oni tion ne rimarkas.
15 En sueño, en visión nocturna, cuando el sopor cae sobre los hombres, mientras se adormecen en la cama,
En sonĝo, en nokta vizio, Kiam sur la homojn falis dormo, Kiam ili dormas sur la lito,
16 Él abre el oído de los hombres y sella su instrucción para ellos,
Tiam Li malfermas la orelon de la homoj, Kaj, doninte instruon, sigelas ĝin,
17 a fin de apartar al hombre de su obra y destruir la soberbia del varón,
Por deturni homon de ia faro Kaj gardi viron kontraŭ fiereco,
18 para librar su alma del sepulcro y que su vida no perezca a filo de espada.
Por ŝirmi lian animon kontraŭ pereo Kaj lian vivon kontraŭ falo sub glavon.
19 También sobre su cama es reprendido con dolores, con el dolor incesante de sus huesos,
Ankaŭ per malsano sur lia lito Li avertas lin, Kiam ĉiuj liaj ostoj estas ankoraŭ fortaj.
20 lo cual hace que le repugne el pan, y aun el manjar más delicado.
Kaj abomenata fariĝas por li en lia vivo la manĝaĵo, Kaj por lia animo la frandaĵo.
21 Su carne se consume hasta que no se ve, y sus huesos, que no se veían, aparecen.
Lia karno konsumiĝas tiel, ke oni ĝin jam ne vidas; Kaj elstaras liaj ostoj, kiuj antaŭe estis nevideblaj.
22 Su alma se acerca al sepulcro y su vida a los que causan la muerte.
Kaj lia animo alproksimiĝas al la pereo, Kaj lia vivo al la mortigo.
23 Si hay un ángel que sea mediador para él, muy escogido entre 1.000, que recuerda al hombre lo correcto para él,
Sed se li havas por si anĝelon proparolanton, Kvankam unu el mil, Kiu elmontrus pri la homo lian pravecon,
24 tenga compasión de él y diga: Líbrenlo de bajar al sepulcro, pues le hallé un rescate.
Tiam Li indulgas lin, kaj diras: Liberigu lin, ke li ne malsupreniru en la tombon, Ĉar Mi trovis pardonigon.
25 Entonces su carne sería más tierna que la de un joven que vuelve al vigor de los días de su juventud.
Tiam lia korpo fariĝas denove freŝa, kiel en la juneco; Li revenas al la tagoj de sia knabeco.
26 Invocaría a ʼEloha. Él le haría sacrificio que apacigua, para que vea el semblante de ʼEL con gozo y Él le restaure su justicia al hombre.
Li preĝas al Dio, Kaj ĉi Tiu korfavoras lin, Kaj montras al li Sian vizaĝon kun ĝojo, Kaj rekompencas la homon laŭ lia virteco.
27 Él mira a los hombres y al que dice: Pequé y pervertí lo recto, pero nada me aprovechó,
Li rigardas la homojn, kaj diras: Mi pekis, la veron mi kripligis, Kaj Li ne repagis al mi;
28 Él le redimirá su alma para que no baje al sepulcro, y su vida verá la luz.
Li liberigis mian animon, ke ĝi ne iru en pereon, Kaj mia vivo vidas la lumon.
29 En verdad ʼEL hace todas estas cosas con el hombre dos veces, y aun tres,
Ĉion ĉi tion Dio faras Du aŭ tri fojojn kun homo,
30 para rescatar su alma del sepulcro e iluminarlo con la luz de la vida.
Por deturni lian animon de pereo Kaj prilumi lin per la lumo de vivo.
31 Presta atención, Job, escúchame. Calla, y permíteme hablar.
Atentu, Ijob, aŭskultu min; Silentu, kaj mi parolos.
32 Si tienes palabras, respóndeme. Habla, porque yo quiero declararte justo.
Se vi havas, kion diri, respondu al mi; Parolu, ĉar mi dezirus, ke vi montriĝu prava.
33 Si no, escúchame. Calla, y yo te enseñaré sabiduría.
Se ne, tiam aŭskultu min; Silentu, kaj mi instruos al vi saĝon.