< Job 33 >

1 Sin embargo, Job, escucha ahora mis razones y atiende todas mis palabras.
“But now, O Job, hear my speech, and listen to all my words.
2 Ciertamente ahora abro mi boca. Mi lengua habla en mi paladar.
Behold, I will open my mouth; my address is on the tip of my tongue.
3 Mis palabras declararán la rectitud de mi corazón y lo que saben mis labios lo dicen con sinceridad:
My words are from an upright heart, and my lips speak sincerely what I know.
4 El Espíritu de ʼElohim me hizo y el soplo de ʼEL-Shadday me dio vida.
The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
5 Respóndeme si puedes. Alístate y ponte en pie ante mí.
Refute me if you can; prepare your case and confront me.
6 Ciertamente pertenezco a ʼEL, como tú. Del barro también fui formado.
I am just like you before God; I was also formed from clay.
7 Ciertamente mi terror no te espantará, ni mi mano será demasiado pesada sobre ti.
Surely no fear of me should terrify you; nor will my hand be heavy upon you.
8 En verdad tú dijiste a oídos míos. Yo oí el sonido de tus palabras:
Surely you have spoken in my hearing, and I have heard these very words:
9 Limpio soy, sin transgresión. Soy inocente y no hay culpa en mí.
‘I am pure, without transgression; I am clean, with no iniquity in me.
10 Ciertamente Él inventa pretextos contra mí y me considera su enemigo.
Yet God finds occasions against me; He counts me as His enemy.
11 Puso mis pies en el cepo y vigila todos mis pasos.
He puts my feet in the stocks; He watches over all my paths.’
12 Ciertamente yo te respondo: En esto no eres justo, porque ʼElohim es mayor que el hombre.
Behold, you are not right in this matter. I will answer you, for God is greater than man.
13 ¿Por qué contiendes con ʼEL? Pues Él no da cuenta de ninguna de sus obras.
Why do you complain to Him that He answers nothing a man asks?
14 Porque ʼElohim habla de una manera o de otra, pero nadie lo percibe:
For God speaks in one way and in another, yet no one notices.
15 En sueño, en visión nocturna, cuando el sopor cae sobre los hombres, mientras se adormecen en la cama,
In a dream, in a vision in the night, when deep sleep falls upon men as they slumber on their beds,
16 Él abre el oído de los hombres y sella su instrucción para ellos,
He opens their ears and terrifies them with warnings
17 a fin de apartar al hombre de su obra y destruir la soberbia del varón,
to turn a man from wrongdoing and keep him from pride,
18 para librar su alma del sepulcro y que su vida no perezca a filo de espada.
to preserve his soul from the Pit and his life from perishing by the sword.
19 También sobre su cama es reprendido con dolores, con el dolor incesante de sus huesos,
A man is also chastened on his bed with pain and constant distress in his bones,
20 lo cual hace que le repugne el pan, y aun el manjar más delicado.
so that he detests his bread, and his soul loathes his favorite food.
21 Su carne se consume hasta que no se ve, y sus huesos, que no se veían, aparecen.
His flesh wastes away from sight, and his hidden bones protrude.
22 Su alma se acerca al sepulcro y su vida a los que causan la muerte.
He draws near to the Pit, and his life to the messengers of death.
23 Si hay un ángel que sea mediador para él, muy escogido entre 1.000, que recuerda al hombre lo correcto para él,
Yet if there is a messenger on his side, one mediator in a thousand, to tell a man what is right for him,
24 tenga compasión de él y diga: Líbrenlo de bajar al sepulcro, pues le hallé un rescate.
to be gracious to him and say, ‘Spare him from going down to the Pit; I have found his ransom,’
25 Entonces su carne sería más tierna que la de un joven que vuelve al vigor de los días de su juventud.
then his flesh is refreshed like a child’s; he returns to the days of his youth.
26 Invocaría a ʼEloha. Él le haría sacrificio que apacigua, para que vea el semblante de ʼEL con gozo y Él le restaure su justicia al hombre.
He prays to God and finds favor; he sees God’s face and shouts for joy, and God restores His righteousness to that man.
27 Él mira a los hombres y al que dice: Pequé y pervertí lo recto, pero nada me aprovechó,
Then he sings before men with these words: ‘I have sinned and perverted what was right; yet I did not get what I deserved.
28 Él le redimirá su alma para que no baje al sepulcro, y su vida verá la luz.
He redeemed my soul from going down to the Pit, and I will live to see the light.’
29 En verdad ʼEL hace todas estas cosas con el hombre dos veces, y aun tres,
Behold, all these things God does to a man, two or even three times,
30 para rescatar su alma del sepulcro e iluminarlo con la luz de la vida.
to bring back his soul from the Pit, that he may be enlightened with the light of life.
31 Presta atención, Job, escúchame. Calla, y permíteme hablar.
Pay attention, Job, and listen to me; be silent, and I will speak.
32 Si tienes palabras, respóndeme. Habla, porque yo quiero declararte justo.
But if you have something to say, answer me; speak up, for I would like to vindicate you.
33 Si no, escúchame. Calla, y yo te enseñaré sabiduría.
But if not, then listen to me; be quiet, and I will teach you wisdom.”

< Job 33 >