< Job 3 >

1 Después de esto Job abrió su boca y maldijo su día.
Ngemva kwalokho uJobe wavula umlomo wakhe waliqalekisa ilanga azalwa ngalo.
2 Y Job habló:
Wathi:
3 Perezca el día cuando nací y la noche cuando se dijo: Un varón fue concebido.
“Sengathi ilanga lokuzalwa kwami lingatshabalala, lalobobusuku okwathiwa, ‘Kuzelwe umfana!’
4 Sea aquel día oscuridad. No pregunte ʼElohim desde lo alto por él, ni claridad lo ilumine.
Lolosuku sengathi lungaphenduka ubumnyama; sengathi uNkulunkulu ophezulu angangalunanzi; lokukhanya kucime ngalo.
5 Que la oscuridad y las tinieblas reclamen [ese día] para ellas, repose sobre él una nube, llénelo de terror la calina del día.
Sengathi ubumnyama lethunzi elikhulu kungaluginya njalo; sengathi iyezi lingalusibekela; sengathi umnyama ungalugubuzela.
6 Que la oscuridad se apodere de aquella noche. No se cuente entre los días del año ni aparezca en el número de los meses.
Lobobusuku, sengathi ubumnyama bungabuthi jwamu; sengathi bungayekelwa ukubalwa kanye lezinsuku zomnyaka futhi bungangeniswa lakuyiphi inyanga.
7 Sea esa noche estéril y los gritos de júbilo no penetren en ella.
Sengathi lobobusuku bungaba yinyumba; sengathi kungeze kwezwakala umsindo wentokozo ngalo.
8 Maldíganla los que maldicen en el día, los que se aprestan a excitar al cocodrilo.
Sengathi labo abaqalekisa insuku bangaluqalekisa lolosuku, labo abazimisele ukuhlokoza uLeviyathani.
9 Oscurézcanse las estrellas de su alborada. Espere la luz, y no le venga, ni contemple los destellos de la aurora,
Sengathi izinkanyezi zalo zokusa zingafiphala; lulindele imini kube yize lungayiboni imisebe yokuqala yokusa,
10 porque no cerró las puertas de la matriz donde yo estaba, ni escondió la miseria de mis ojos.
ngoba kaluyivalanga iminyango yesibeletho ngisiza ukufihla uhlupho emehlweni ami.
11 ¿Por qué no morí yo en la matriz o expiré al salir del vientre?
Kungani ngingafanga ngizalwa, ngahle ngacitsha ngisaphuma esiswini na?
12 ¿Por qué hallé rodillas que me acogieron y pechos que me amamantaron?
Kungani kwaba lamadolo okungemukela lamabele okungimunyisa na?
13 Pues ahora yacería tranquilo, dormiría y tendría descanso
Ngoba manje ngabe ngilele ekuthuleni; ngabe ngisebuthongweni ekuphumuleni
14 con reyes y consejeros de la tierra que reedificaron ruinas para ellos,
kanye lamakhosi lababusi bomhlaba, ababezakhele izindawo okwamanje sezingamanxiwa,
15 o con príncipes que tuvieron oro, que llenaron de plata sus palacios.
kanye lamakhosana ayelegolide, egcwalise izindlu zawo ngesiliva.
16 ¡Oh! ¿Por qué no fui escondido como aborto, como los fetos que nunca ven la luz?
Kumbe kungani ngingathukuzwanga emhlabathini njengomphunzo na, njengosane oluvele lungazange lubone ukukhanya kosuku?
17 Allí dejan de perturbar los perversos. Allí descansan los de agotadas fuerzas.
Khonale ababi kabasaxokozeli, njalo khonale abakhatheleyo basekuphumuleni.
18 Allí también los cautivos gozan del reposo, sin oír la voz del capataz.
Abathunjiweyo labo bazuza ukukhululeka; kabasakuzwa ukuhaladwa ngumtshayeli wabathunjiweyo.
19 Allí están el pequeño y el grande, y el esclavo está libre de su amo.
Abantukazana lezikhulu bakhonale, lesigqili siyakhululwa enkosini yaso.
20 ¿Por qué se da luz al desdichado, y vida a los de ánimo amargado,
Kungani ukukhanya kuphiwa labo abasosizini na, lokuphila kulabo abalobuhlungu emphefumulweni,
21 a los que ansían la muerte y no les llega aunque la busquen más que tesoros escondidos,
kulabo abakhalela ukufa okungafikiyo, abakuthungathayo ukwedlula ingcebo efihliweyo,
22 a los que se alegran grandemente, y se regocijan cuando hallan la tumba,
abaphuphuma ngenjabulo bathokoza nxa sebefika engcwabeni?
23 al hombre para quien su camino está oculto, y a quien ʼElohim tiene acorralado?
Kungani impilo iphiwa umuntu ondlela yakhe ifihliwe, uNkulunkulu amhonqolozeleyo na?
24 Porque en lugar de mi pan viene mi suspiro, y mis gemidos corren como aguas,
Ngoba ukububula sokuphenduke ukudla kwami kwansukuzonke; ukugomela kwami kuthululeka njengamanzi.
25 porque me cayó lo que temía y el terror que tenía me aconteció.
Ebengikwesaba sekungehlele, obekungitshayisa ngovalo sekwenzakele kimi.
26 ¡No tengo paz, ni tranquilidad, ni reposo, sino me vino turbación!
Kangilakho ukuchelesa, kangilakho ukuthula; kangilakuphumula, kodwa ukuhlupheka kuphela.”

< Job 3 >