< Job 29 >
1 Entonces Job respondió:
Poleg tega je Job nadaljeval svojo prispodobo in rekel:
2 Ojalá volviera a ser como en meses pasados, como en los días cuando ʼElohim me vigilaba,
»Oh, da bi bil kakor v preteklih mesecih, kakor v dneh, ko me je Bog varoval,
3 cuando su lámpara estaba sobre mi cabeza y a su luz yo caminaba en la oscuridad,
ko je njegova sveča svetila nad mojo glavo in ko sem z njegovo svetlobo hodil skozi temo,
4 aquellos días de mi vigor cuando la amistad íntima de ʼElohim velaba sobre mi vivienda,
kakor sem bil v dneh svoje mladosti, ko je bila Božja skrivnost na mojem šotoru,
5 cuando ʼEL-Shadday aún estaba conmigo, y mis hijos alrededor de mí,
ko je bil Vsemogočni še z menoj, ko so bili moji otroci okoli mene,
6 cuando mis pasos eran lavados con mantequilla y la roca me derramaba ríos de aceite,
ko sem svoje korake umival z maslom in mi je skala izlivala reke olja,
7 cuando iba a la puerta de la ciudad y en la plaza preparaba mi asiento.
ko sem šel ven k velikim vratom skozi mesto, ko sem svoj sedež pripravil na ulici!
8 Los jóvenes me veían y se escondían. Los ancianos se levantaban y permanecían en pie.
Mladeniči so me videli in se skrili in ostareli so se vzdignili in stali.
9 Los magistrados detenían sus palabras y ponían la mano sobre sus bocas.
Princi so zadržali govorjenje in na svoja usta položili svojo roko.
10 La voz de los nobles enmudecía y su lengua se les pegaba al paladar.
Plemiči so molčali in njihov jezik se je prilepil na nebo njihovih ust.
11 Los oídos que me escuchaban me llamaban bienaventurado, y los ojos que me miraban daban testimonio a mi favor.
Ko me je uho zaslišalo, potem me je blagoslovilo in ko me je oko zagledalo, mi je dalo pričevanje,
12 Porque yo libraba al pobre que clamaba y al huérfano que no tenía ayudador.
ker sem osvobodil reveža, ki je jokal in osirotelega in tistega, ki ni imel nikogar, da mu pomaga.
13 La bendición del que iba a perecer caía sobre mí, y daba alegría al corazón de la viuda.
Blagoslov tistega, ki je bil pripravljen, da umre, je prišel nadme. Vdovinemu srcu sem storil, da prepeva od radosti.
14 Me vestía de rectitud y con ella me cubría. Mi justicia era como un manto y un turbante.
Nadel sem si pravičnost in ta me je oblekla. Moja sodba je bila kakor svečano oblačilo in diadem.
15 Yo era ojos para el ciego y pies para el cojo.
Bil sem oči slepemu in stopala hromemu.
16 Era padre de los menesterosos. Me informaba con diligencia de la causa que no entendía.
Bil sem oče revnemu in zadevo, ki je nisem poznal, sem preiskal.
17 Rompía las quijadas del perverso y de sus dientes arrancaba la presa.
Zlomil sem čeljusti zlobnemu in izpulil plen iz njegovih zob.
18 Me decía: En mi nido moriré, y como la arena multiplicaré mis días.
Potem sem rekel: ›Umrl bom v svojem gnezdu in svoje dneve bom pomnožil kakor pesek.‹
19 Mi raíz se extendía hacia las aguas, y el rocío pernoctaba en mi ramaje.
Moja korenina je bila razprostrta pri vodah in rosa je vso noč ležala na moji mladiki.
20 Mi honra se renovaba en mí, y mi arco se fortalecía en mi mano.
Moja slava je bila sveža v meni in moj lok je bil obnovljen v moji roki.
21 Me escuchaban, esperaban y guardaban silencio ante mi consejo.
Možje so mi prisluhnili, čakali in molčali ob mojem nasvetu.
22 Después de mi palabra no replicaban. Mi razón destilaba sobre ellos.
Po mojih besedah niso ponovno spregovorili in moj govor je rosil nanje.
23 La esperaban como a la lluvia temprana, y abrían su boca como a la lluvia tardía.
Name so čakali kakor na dež in svoja usta so široko odprli kakor za pozni dež.
24 Si me reía con ellos, no lo creían, y no tenían en menos la luz de mi semblante.
Če sem se jim smejal, temu niso verjeli. Svetlobe mojega obličja niso zavrgli.
25 Yo les escogía el camino, y me sentaba entre ellos como su jefe. Yo vivía como un rey en medio de su tropa, como el que consuela a los que están de duelo.
Izbral sem njihovo pot in sedel [kot] vodja in prebival kakor kralj v vojski, kakor nekdo, ki tolaži žalovalce.