< Job 29 >
1 Entonces Job respondió:
Un Ījabs teica vēl tālāk savus teikumus un sacīja:
2 Ojalá volviera a ser como en meses pasados, como en los días cuando ʼElohim me vigilaba,
Ak kaut es vēl būtu tāds kā pirmajos mēnešos, kā tai laikā, kad Dievs mani pasargāja;
3 cuando su lámpara estaba sobre mi cabeza y a su luz yo caminaba en la oscuridad,
Kad Viņa spīdeklis spīdēja pār manu galvu, un es Viņa gaismā staigāju pa tumsību;
4 aquellos días de mi vigor cuando la amistad íntima de ʼElohim velaba sobre mi vivienda,
Kā es biju savas jaunības laikā, kad Dievs mājoja pār manu dzīvokli,
5 cuando ʼEL-Shadday aún estaba conmigo, y mis hijos alrededor de mí,
Kad tas Visuvarenais vēl bija ar mani, un mani bērni man apkārt;
6 cuando mis pasos eran lavados con mantequilla y la roca me derramaba ríos de aceite,
Kad savus soļus mazgāju krējumā, un akmens kalni man izlēja eļļas upes.
7 cuando iba a la puerta de la ciudad y en la plaza preparaba mi asiento.
Kad es pa vārtiem izgāju pilsētā, kad savu krēslu noliku uz tirgus(laukuma);
8 Los jóvenes me veían y se escondían. Los ancianos se levantaban y permanecían en pie.
Tad jaunekļi mani redzot stājās pie malas, un sirmgalvji pacēlās un palika stāvot.
9 Los magistrados detenían sus palabras y ponían la mano sobre sus bocas.
Virsnieki mitējās runāt un lika roku uz savu muti,
10 La voz de los nobles enmudecía y su lengua se les pegaba al paladar.
Lielkungu balss apklusa, un viņu mēle pielipa pie zoda.
11 Los oídos que me escuchaban me llamaban bienaventurado, y los ojos que me miraban daban testimonio a mi favor.
Jo kura auss mani dzirdēja, tā mani teica laimīgu, un kura acs mani redzēja, tā deva man liecību.
12 Porque yo libraba al pobre que clamaba y al huérfano que no tenía ayudador.
Jo es izglābu nabagu, kas brēca, un bāriņu, kam nebija palīga.
13 La bendición del que iba a perecer caía sobre mí, y daba alegría al corazón de la viuda.
Svētība no tā, kas ietu bojā, nāca pār mani, un atraitņu sirdi es iepriecināju.
14 Me vestía de rectitud y con ella me cubría. Mi justicia era como un manto y un turbante.
Es apģērbos ar taisnību, un tā mani aptērpa, mana krietnība man bija kā mētelis un kā ķēniņa cepure.
15 Yo era ojos para el ciego y pies para el cojo.
Es biju aklam acs un biju tizlam kāja.
16 Era padre de los menesterosos. Me informaba con diligencia de la causa que no entendía.
Nabagiem es biju par tēvu, un nezināma sūdzību es izvaicāju.
17 Rompía las quijadas del perverso y de sus dientes arrancaba la presa.
Es salauzīju netaisnā dzerokšļus un izrāvu laupījumu no viņa zobiem.
18 Me decía: En mi nido moriré, y como la arena multiplicaré mis días.
Un es sacīju: es nomiršu savā ligzdā un manu dienu būs daudz kā smiltis.
19 Mi raíz se extendía hacia las aguas, y el rocío pernoctaba en mi ramaje.
Mana sakne izpletīsies pie ūdens, un rasa paliks pa nakti uz manām lapām.
20 Mi honra se renovaba en mí, y mi arco se fortalecía en mi mano.
Mana godība būs vienmēr jauna pie manis, un manam stopam labi izdosies manā rokā. -
21 Me escuchaban, esperaban y guardaban silencio ante mi consejo.
Uz mani klausījās un gaidīja un klusu saņēma manu padomu.
22 Después de mi palabra no replicaban. Mi razón destilaba sobre ellos.
Pēc maniem vārdiem neviens vairs nerunāja, un mana valoda uz tiem pilēja.
23 La esperaban como a la lluvia temprana, y abrían su boca como a la lluvia tardía.
Pēc manis ilgojās kā pēc lietus, un atpleta savu muti kā uz vasaras lietu.
24 Si me reía con ellos, no lo creían, y no tenían en menos la luz de mi semblante.
Es tiem uzsmaidīju, kad tiem nebija drošības, un mana vaiga gaišumu tie neskumdināja.
25 Yo les escogía el camino, y me sentaba entre ellos como su jefe. Yo vivía como un rey en medio de su tropa, como el que consuela a los que están de duelo.
Es tiem biju ceļa rādītājs un sēdēju goda vietā un mājoju kā ķēniņš starp saviem pulkiem, kā noskumušu iepriecinātājs.