< Job 29 >

1 Entonces Job respondió:
And Job continued to take up his parable, and said,
2 Ojalá volviera a ser como en meses pasados, como en los días cuando ʼElohim me vigilaba,
Who will give me back months like those which are past, days like those when God guarded me;
3 cuando su lámpara estaba sobre mi cabeza y a su luz yo caminaba en la oscuridad,
When his lamp shone over my head, when by his light I could walk in darkness;
4 aquellos días de mi vigor cuando la amistad íntima de ʼElohim velaba sobre mi vivienda,
As I was in the days of my abundance, when the confidence of God was upon my tent:
5 cuando ʼEL-Shadday aún estaba conmigo, y mis hijos alrededor de mí,
When the Almighty was yet with me, when my servants stood round about me;
6 cuando mis pasos eran lavados con mantequilla y la roca me derramaba ríos de aceite,
When I bathed my steps in cream, and the rock poured out near me streamlets of oil!
7 cuando iba a la puerta de la ciudad y en la plaza preparaba mi asiento.
When I went out to the gate close by the city, when in the open place I established my seat:
8 Los jóvenes me veían y se escondían. Los ancianos se levantaban y permanecían en pie.
Young men saw me, and hid themselves; and the aged rose up, and remained standing;
9 Los magistrados detenían sus palabras y ponían la mano sobre sus bocas.
Princes stopped in the midst of [their] words, and laid their hand on their mouth:
10 La voz de los nobles enmudecía y su lengua se les pegaba al paladar.
The voice of nobles was arrested, and their tongue cleaved to their palate.
11 Los oídos que me escuchaban me llamaban bienaventurado, y los ojos que me miraban daban testimonio a mi favor.
For the ear that heard me called me happy; and the eye that saw me bore witness for me;
12 Porque yo libraba al pobre que clamaba y al huérfano que no tenía ayudador.
Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, yea, that had none to help him.
13 La bendición del que iba a perecer caía sobre mí, y daba alegría al corazón de la viuda.
The blessing of him that was ready to perish came upon me; and the heart of the widow I caused to sing for joy.
14 Me vestía de rectitud y con ella me cubría. Mi justicia era como un manto y un turbante.
I took righteousness as my garment, and it clothed me: as a robe and a mitre was justice unto me.
15 Yo era ojos para el ciego y pies para el cojo.
Eyes was I to the blind; and feet to the lame was I.
16 Era padre de los menesterosos. Me informaba con diligencia de la causa que no entendía.
A father was I to the needy; and the cause of him I knew not I used to investigate.
17 Rompía las quijadas del perverso y de sus dientes arrancaba la presa.
And I broke the cutting-teeth of the wrong-doer, and out of his teeth I cast down his prey.
18 Me decía: En mi nido moriré, y como la arena multiplicaré mis días.
And I said then, “In the midst of my nest shall I depart hence, and like the sand shall I have many days.
19 Mi raíz se extendía hacia las aguas, y el rocío pernoctaba en mi ramaje.
My root will stand open for the water, and the dew will lodge on my boughs.
20 Mi honra se renovaba en mí, y mi arco se fortalecía en mi mano.
My glory will ever be new with me, and my bow will acquire fresh strength in my hand.”
21 Me escuchaban, esperaban y guardaban silencio ante mi consejo.
Unto me men listened, and waited, and watched in silence for my counsel
22 Después de mi palabra no replicaban. Mi razón destilaba sobre ellos.
After my words they made no reply, and my speech dropped on them [like dew].
23 La esperaban como a la lluvia temprana, y abrían su boca como a la lluvia tardía.
And they waited for me as for the rain, and they opened wide their mouth as for the latter rain.
24 Si me reía con ellos, no lo creían, y no tenían en menos la luz de mi semblante.
I smiled on those that had lost their confidence; and the light of my countenance they never cast down.
25 Yo les escogía el camino, y me sentaba entre ellos como su jefe. Yo vivía como un rey en medio de su tropa, como el que consuela a los que están de duelo.
I chose their way for them, and I sat as chief, and dwelt as king in his army, as one that comforteth mourners.

< Job 29 >