< Job 28 >

1 La plata tiene sus yacimientos, y el oro un lugar donde refinarlo.
Habet argentum venarum suarum principia, et auro locus est in quo conflatur.
2 Se saca el hierro de la tierra, y se funde el cobre de la piedra.
Ferrum de terra tollitur, et lapis solutus calore in æs vertitur.
3 El hombre da fin a la oscuridad y examina la piedra oscura y opaca hasta el último rincón.
Tempus posuit tenebris, et universorum finem ipse considerat: lapidem quoque caliginis et umbram mortis.
4 Lejos de donde vive la gente, en lugares donde el pie no pasa, abren minas. Son suspendidos y balanceados lejos de los demás hombres.
Dividit torrens a populo peregrinante eos quos oblitus est pes egentis hominis, et invios.
5 La tierra de la cual sale el pan, y por debajo, es trastornada como por fuego;
Terra de qua oriebatur panis, in loco suo igni subversa est.
6 es lugar donde hay piedras de zafiro y polvo de oro.
Locus sapphiri lapides ejus, et glebæ illius aurum.
7 Es una senda que el ave de rapiña no conoce. Jamás la vio el ojo del halcón.
Semitam ignoravit avis, nec intuitus est eam oculus vulturis.
8 Nunca fue pisoteada por fieras arrogantes, ni pasó por allí el león.
Non calcaverunt eam filii institorum, nec pertransivit per eam leæna.
9 El hombre alarga su mano sobre el pedernal y trastorna la raíz de las montañas.
Ad silicem extendit manum suam: subvertit a radicibus montes.
10 Abre canales en la roca, y sus ojos ven todo lo precioso.
In petris rivos excidit, et omne pretiosum vidit oculus ejus.
11 Detiene los ríos en su nacimiento y hace que salga a la luz lo escondido.
Profunda quoque fluviorum scrutatus est, et abscondita in lucem produxit.
12 Pero ¿dónde se halla el entendimiento? ¿Dónde está el lugar de la sabiduría?
Sapientia vero ubi invenitur? et quis est locus intelligentiæ?
13 El hombre no conoce el valor de ella. No se halla en la tierra de los vivientes.
Nescit homo pretium ejus, nec invenitur in terra suaviter viventium.
14 El océano dice: No está en mí. El mar dice: No está conmigo.
Abyssus dicit: Non est in me, et mare loquitur: Non est mecum.
15 No se puede obtener con oro fino, ni por su precio se pesa la plata.
Non dabitur aurum obrizum pro ea, nec appendetur argentum in commutatione ejus.
16 No se puede evaluar con oro de Ofir, ni con ónice precioso o con zafiro.
Non conferetur tinctis Indiæ coloribus, nec lapidi sardonycho pretiosissimo vel sapphiro.
17 El oro y los diamantes no se le igualan, ni se puede pagar con objetos de oro fino.
Non adæquabitur ei aurum vel vitrum, nec commutabuntur pro ea vasa auri.
18 El coral y el cristal de roca ni se mencionen, porque el valor de la sabiduría supera al de las perlas.
Excelsa et eminentia non memorabuntur comparatione ejus: trahitur autem sapientia de occultis.
19 El topacio de Etiopía no la iguala, ni podrá ser evaluada en oro puro.
Non adæquabitur ei topazius de Æthiopia, nec tincturæ mundissimæ componetur.
20 ¿De dónde viene la sabiduría? ¿Dónde está el lugar del entendimiento?
Unde ergo sapientia venit? et quis est locus intelligentiæ?
21 Está encubierta a los ojos de todo viviente, y oculta a todas las aves del cielo.
Abscondita est ab oculis omnium viventium: volucres quoque cæli latet.
22 El Abadón y la Muerte dicen: ¡Su fama escuchamos con nuestros oídos!
Perditio et mors dixerunt: Auribus nostris audivimus famam ejus.
23 ʼElohim entiende el camino de ella y conoce su lugar,
Deus intelligit viam ejus, et ipse novit locum illius.
24 porque contempla los confines de la tierra y ve cuanto hay debajo del cielo
Ipse enim fines mundi intuetur, et omnia quæ sub cælo sunt respicit.
25 cuando da su peso al viento y determina la medida de las aguas,
Qui fecit ventis pondus, et aquas appendit in mensura.
26 cuando dicta una ley para la lluvia, y un camino para truenos y relámpagos.
Quando ponebat pluviis legem, et viam procellis sonantibus:
27 Entonces Él la vio, la declaró, la estableció y también la escudriñó,
tunc vidit illam et enarravit, et præparavit, et investigavit.
28 y dice al hombre: Ciertamente el temor a ʼAdonay es la sabiduría, y el apartarse del mal, el entendimiento.
Et dixit homini: Ecce timor Domini, ipsa est sapientia; et recedere a malo, intelligentia.

< Job 28 >