< Job 28 >

1 La plata tiene sus yacimientos, y el oro un lugar donde refinarlo.
은은 나는 광이 있고 연단하는 금은 나는 곳이 있으며
2 Se saca el hierro de la tierra, y se funde el cobre de la piedra.
철은 흙에서 취하고 동은 돌에서 녹여 얻느니라
3 El hombre da fin a la oscuridad y examina la piedra oscura y opaca hasta el último rincón.
사람이 흑암을 파하고 끝까지 궁구하여 음예와 유암 중의 광석을 구하되
4 Lejos de donde vive la gente, en lugares donde el pie no pasa, abren minas. Son suspendidos y balanceados lejos de los demás hombres.
사람 사는 곳에서 멀리 떠나 구멍을 깊이 뚫고 발이 땅에 닿지 않게 달려 내리니 멀리 사람과 격절되고 흔들흔들 하느니라
5 La tierra de la cual sale el pan, y por debajo, es trastornada como por fuego;
지면은 식물을 내나 지하는 불로 뒤집는 것 같고
6 es lugar donde hay piedras de zafiro y polvo de oro.
그 돌 가운데에는 남보석이 있고 사금도 있으며
7 Es una senda que el ave de rapiña no conoce. Jamás la vio el ojo del halcón.
그 길은 솔개도 알지 못하고 매의 눈도 보지 못하며
8 Nunca fue pisoteada por fieras arrogantes, ni pasó por allí el león.
위엄스러운 짐승도 밟지 못하였고 사나운 사자도 그리로 지나가지 못하였느니라
9 El hombre alarga su mano sobre el pedernal y trastorna la raíz de las montañas.
사람이 굳은 바위에 손을 대고 산을 뿌리까지 무너뜨리며
10 Abre canales en la roca, y sus ojos ven todo lo precioso.
돌 가운데로 도랑을 파서 각종 보물을 눈으로 발견하고
11 Detiene los ríos en su nacimiento y hace que salga a la luz lo escondido.
시냇물을 막아 스미지 않게 하고 감취었던 것을 밝은 데로 내느니라
12 Pero ¿dónde se halla el entendimiento? ¿Dónde está el lugar de la sabiduría?
그러나 지혜는 어디서 얻으며 명철의 곳은 어디인고
13 El hombre no conoce el valor de ella. No se halla en la tierra de los vivientes.
그 값을 사람이 알지 못하나니 사람 사는 땅에서 찾을 수 없구나
14 El océano dice: No está en mí. El mar dice: No está conmigo.
깊은 물이 이르기를 내 속에 있지 아니하다 하며 바다가 이르기를 나와 함께 있지 아니하다 하느니라
15 No se puede obtener con oro fino, ni por su precio se pesa la plata.
정금으로도 바꿀 수 없고 은을 달아도 그 값을 당치 못하리니
16 No se puede evaluar con oro de Ofir, ni con ónice precioso o con zafiro.
오빌의 금이나 귀한 수마노나 남보석으로도 그 값을 당치 못하겠고
17 El oro y los diamantes no se le igualan, ni se puede pagar con objetos de oro fino.
황금이나 유리라도 비교할 수 없고 정금 장식으로도 바꿀 수 없으며
18 El coral y el cristal de roca ni se mencionen, porque el valor de la sabiduría supera al de las perlas.
산호나 수정으로도 말할 수 없나니 지혜의 값은 홍보석보다 귀하구나
19 El topacio de Etiopía no la iguala, ni podrá ser evaluada en oro puro.
구스의 황옥으로도 비교할 수 없고 순금으로도 그 값을 측량하지 못하리니
20 ¿De dónde viene la sabiduría? ¿Dónde está el lugar del entendimiento?
그런즉 지혜는 어디서 오며 명철의 곳은 어디인고
21 Está encubierta a los ojos de todo viviente, y oculta a todas las aves del cielo.
모든 생물의 눈에 숨겨졌고 공중의 새에게 가리워졌으며
22 El Abadón y la Muerte dicen: ¡Su fama escuchamos con nuestros oídos!
멸망과 사망도 이르기를 우리가 귀로 그 소문은 들었다 하느니라
23 ʼElohim entiende el camino de ella y conoce su lugar,
하나님이 그 길을 깨달으시며 있는 곳을 아시나니
24 porque contempla los confines de la tierra y ve cuanto hay debajo del cielo
이는 그가 땅 끝까지 감찰하시며 온 천하를 두루 보시며
25 cuando da su peso al viento y determina la medida de las aguas,
바람의 경중을 정하시며 물을 되어 그 분량을 정하시며
26 cuando dicta una ley para la lluvia, y un camino para truenos y relámpagos.
비를 위하여 명령하시고 우뢰의 번개를 위하여 길을 정하셨음이라
27 Entonces Él la vio, la declaró, la estableció y también la escudriñó,
그 때에 지혜를 보시고 선포하시며 굳게 세우시며 궁구하셨고
28 y dice al hombre: Ciertamente el temor a ʼAdonay es la sabiduría, y el apartarse del mal, el entendimiento.
또 사람에게 이르시기를 주를 경외함이 곧 지혜요 악을 떠남이 명철이라 하셨느니라

< Job 28 >