< Job 28 >
1 La plata tiene sus yacimientos, y el oro un lugar donde refinarlo.
"Hopeallakin on suonensa ja löytöpaikkansa kullalla, joka puhdistetaan;
2 Se saca el hierro de la tierra, y se funde el cobre de la piedra.
rauta otetaan maasta, ja kivestä sulatetaan vaski.
3 El hombre da fin a la oscuridad y examina la piedra oscura y opaca hasta el último rincón.
Tehdään loppu pimeydestä, ja tutkitaan tyystin kivi, jonka synkkä pilkkopimeä peittää.
4 Lejos de donde vive la gente, en lugares donde el pie no pasa, abren minas. Son suspendidos y balanceados lejos de los demás hombres.
Kaivos louhitaan syvälle maan asujain alle; unhotettuina he riippuvat siellä ilman jalan tukea, heiluvat kaukana ihmisten ilmoilta.
5 La tierra de la cual sale el pan, y por debajo, es trastornada como por fuego;
Maasta kasvaa leipä, mutta maan uumenet mullistetaan kuin tulen voimalla.
6 es lugar donde hay piedras de zafiro y polvo de oro.
Sen kivissä on safiirilla sijansa, siellä on kultahiekkaa.
7 Es una senda que el ave de rapiña no conoce. Jamás la vio el ojo del halcón.
Polkua sinne ei tiedä kotka, eikä haukan silmä sitä havaitse.
8 Nunca fue pisoteada por fieras arrogantes, ni pasó por allí el león.
Sitä eivät astu ylväät eläimet, ei leijona sitä kulje.
9 El hombre alarga su mano sobre el pedernal y trastorna la raíz de las montañas.
Siellä käydään käsiksi kovaan kiveen, ja vuoret mullistetaan juuriaan myöten.
10 Abre canales en la roca, y sus ojos ven todo lo precioso.
Kallioihin murretaan käytäviä, ja silmä näkee kaikkinaiset kalleudet.
11 Detiene los ríos en su nacimiento y hace que salga a la luz lo escondido.
Vesisuonet estetään tihkumasta, ja salatut saatetaan päivänvaloon.
12 Pero ¿dónde se halla el entendimiento? ¿Dónde está el lugar de la sabiduría?
Mutta viisaus-mistä se löytyy, ja missä on ymmärryksen asuinpaikka?
13 El hombre no conoce el valor de ella. No se halla en la tierra de los vivientes.
Ei tunne ihminen sille vertaa, eikä sitä löydy elävien maasta.
14 El océano dice: No está en mí. El mar dice: No está conmigo.
Syvyys sanoo: 'Ei ole se minussa', ja meri sanoo: 'Ei se ole minunkaan tykönäni'.
15 No se puede obtener con oro fino, ni por su precio se pesa la plata.
Sitä ei voida ostaa puhtaalla kullalla, eikä sen hintaa punnita hopeassa.
16 No se puede evaluar con oro de Ofir, ni con ónice precioso o con zafiro.
Ei korvaa sitä Oofirin kulta, ei kallis onyks-kivi eikä safiiri.
17 El oro y los diamantes no se le igualan, ni se puede pagar con objetos de oro fino.
Ei vedä sille vertoja kulta eikä lasi, eivät riitä sen vaihtohinnaksi aitokultaiset kalut.
18 El coral y el cristal de roca ni se mencionen, porque el valor de la sabiduría supera al de las perlas.
Koralleja ja kristalleja ei sen rinnalla mainita, ja viisauden omistaminen on helmiä kalliimpi.
19 El topacio de Etiopía no la iguala, ni podrá ser evaluada en oro puro.
Ei vedä sille vertoja Etiopian topaasi, ei korvaa sitä puhdas kulta.
20 ¿De dónde viene la sabiduría? ¿Dónde está el lugar del entendimiento?
Mistä siis tulee viisaus ja missä on ymmärryksen asuinpaikka?
21 Está encubierta a los ojos de todo viviente, y oculta a todas las aves del cielo.
Se on peitetty kaiken elävän silmiltä, salattu taivaan linnuiltakin.
22 El Abadón y la Muerte dicen: ¡Su fama escuchamos con nuestros oídos!
Manala ja kuolema sanovat: 'Korvamme ovat kuulleet siitä vain kerrottavan'.
23 ʼElohim entiende el camino de ella y conoce su lugar,
Jumala tietää tien sen luokse, hän tuntee sen asuinpaikan.
24 porque contempla los confines de la tierra y ve cuanto hay debajo del cielo
Sillä hän katsoo maan ääriin saakka, hän näkee kaiken, mitä taivaan alla on.
25 cuando da su peso al viento y determina la medida de las aguas,
Kun hän antoi tuulelle voiman ja määräsi mitalla vedet,
26 cuando dicta una ley para la lluvia, y un camino para truenos y relámpagos.
kun hän sääti lain sateelle ja ukkospilvelle tien,
27 Entonces Él la vio, la declaró, la estableció y también la escudriñó,
silloin hän sen näki ja ilmoitti, toi sen esille ja sen myös tutki.
28 y dice al hombre: Ciertamente el temor a ʼAdonay es la sabiduría, y el apartarse del mal, el entendimiento.
Ja ihmiselle hän sanoi: 'Katso, Herran pelko-se on viisautta, ja pahan karttaminen on ymmärrystä'."