< Job 28 >

1 La plata tiene sus yacimientos, y el oro un lugar donde refinarlo.
“Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
2 Se saca el hierro de la tierra, y se funde el cobre de la piedra.
Iron is taken out of the earth, and copper is smelted out of the ore.
3 El hombre da fin a la oscuridad y examina la piedra oscura y opaca hasta el último rincón.
Man sets an end to darkness, and searches out, to the furthest bound, the stones of obscurity and of thick darkness.
4 Lejos de donde vive la gente, en lugares donde el pie no pasa, abren minas. Son suspendidos y balanceados lejos de los demás hombres.
He breaks open a shaft away from where people live. They are forgotten by the foot. They hang far from men, they swing back and forth.
5 La tierra de la cual sale el pan, y por debajo, es trastornada como por fuego;
As for the earth, out of it comes bread. Underneath it is turned up as it were by fire.
6 es lugar donde hay piedras de zafiro y polvo de oro.
Sapphires come from its rocks. It has dust of gold.
7 Es una senda que el ave de rapiña no conoce. Jamás la vio el ojo del halcón.
That path no bird of prey knows, neither has the falcon’s eye seen it.
8 Nunca fue pisoteada por fieras arrogantes, ni pasó por allí el león.
The proud animals have not trodden it, nor has the fierce lion passed by there.
9 El hombre alarga su mano sobre el pedernal y trastorna la raíz de las montañas.
He puts his hand on the flinty rock, and he overturns the mountains by the roots.
10 Abre canales en la roca, y sus ojos ven todo lo precioso.
He cuts out channels amongst the rocks. His eye sees every precious thing.
11 Detiene los ríos en su nacimiento y hace que salga a la luz lo escondido.
He binds the streams that they don’t trickle. The thing that is hidden he brings out to light.
12 Pero ¿dónde se halla el entendimiento? ¿Dónde está el lugar de la sabiduría?
“But where will wisdom be found? Where is the place of understanding?
13 El hombre no conoce el valor de ella. No se halla en la tierra de los vivientes.
Man doesn’t know its price, and it isn’t found in the land of the living.
14 El océano dice: No está en mí. El mar dice: No está conmigo.
The deep says, ‘It isn’t in me.’ The sea says, ‘It isn’t with me.’
15 No se puede obtener con oro fino, ni por su precio se pesa la plata.
It can’t be gotten for gold, neither will silver be weighed for its price.
16 No se puede evaluar con oro de Ofir, ni con ónice precioso o con zafiro.
It can’t be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
17 El oro y los diamantes no se le igualan, ni se puede pagar con objetos de oro fino.
Gold and glass can’t equal it, neither will it be exchanged for jewels of fine gold.
18 El coral y el cristal de roca ni se mencionen, porque el valor de la sabiduría supera al de las perlas.
No mention will be made of coral or of crystal. Yes, the price of wisdom is above rubies.
19 El topacio de Etiopía no la iguala, ni podrá ser evaluada en oro puro.
The topaz of Ethiopia will not equal it. It won’t be valued with pure gold.
20 ¿De dónde viene la sabiduría? ¿Dónde está el lugar del entendimiento?
Where then does wisdom come from? Where is the place of understanding?
21 Está encubierta a los ojos de todo viviente, y oculta a todas las aves del cielo.
Seeing it is hidden from the eyes of all living, and kept close from the birds of the sky.
22 El Abadón y la Muerte dicen: ¡Su fama escuchamos con nuestros oídos!
Destruction and Death say, ‘We have heard a rumour of it with our ears.’
23 ʼElohim entiende el camino de ella y conoce su lugar,
“God understands its way, and he knows its place.
24 porque contempla los confines de la tierra y ve cuanto hay debajo del cielo
For he looks to the ends of the earth, and sees under the whole sky.
25 cuando da su peso al viento y determina la medida de las aguas,
He establishes the force of the wind. Yes, he measures out the waters by measure.
26 cuando dicta una ley para la lluvia, y un camino para truenos y relámpagos.
When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder,
27 Entonces Él la vio, la declaró, la estableció y también la escudriñó,
then he saw it, and declared it. He established it, yes, and searched it out.
28 y dice al hombre: Ciertamente el temor a ʼAdonay es la sabiduría, y el apartarse del mal, el entendimiento.
To man he said, ‘Behold, the fear of the Lord, that is wisdom. To depart from evil is understanding.’”

< Job 28 >