< Job 28 >
1 La plata tiene sus yacimientos, y el oro un lugar donde refinarlo.
Though there is, for silver, a vein, and a place for the gold they refine;
2 Se saca el hierro de la tierra, y se funde el cobre de la piedra.
Iron, out of the ore, is taken, and, stone, poureth out copper;
3 El hombre da fin a la oscuridad y examina la piedra oscura y opaca hasta el último rincón.
An end, hath one set to the darkness, and, into every extremity, is, he, making search, for the stone of darkness and death-shade;
4 Lejos de donde vive la gente, en lugares donde el pie no pasa, abren minas. Son suspendidos y balanceados lejos de los demás hombres.
He hath sunken a shaft, away from the inhabitants; Places forsaken by the foot, they hang down, away from men, sway to and fro;
5 La tierra de la cual sale el pan, y por debajo, es trastornada como por fuego;
As for the earth, out of it, cometh forth bread, and, under it, is upturned, as it were fire;
6 es lugar donde hay piedras de zafiro y polvo de oro.
The place of sapphires, are the stones thereof, and it hath, nuggets of gold: —
7 Es una senda que el ave de rapiña no conoce. Jamás la vio el ojo del halcón.
A path, the vulture hath not discerned, nor hath the eye of the hawk scanned it;
8 Nunca fue pisoteada por fieras arrogantes, ni pasó por allí el león.
Ravenous beasts have not made a track thereof, neither hath the lion marched thereon:
9 El hombre alarga su mano sobre el pedernal y trastorna la raíz de las montañas.
Upon the flint, hath he thrust forth his hand, He hath turned up mountains by the roots;
10 Abre canales en la roca, y sus ojos ven todo lo precioso.
Among the rocks, hath he cut open streams, and, every precious thing, hath his eye seen:
11 Detiene los ríos en su nacimiento y hace que salga a la luz lo escondido.
From trickling, he restraineth, rivers, and, some hidden thing, is he bringing out to light.
12 Pero ¿dónde se halla el entendimiento? ¿Dónde está el lugar de la sabiduría?
Yet where can, Wisdom, be found? And where is the place of understanding?
13 El hombre no conoce el valor de ella. No se halla en la tierra de los vivientes.
Mortal knoweth not the way thereof, neither can it be found in the land of the living;
14 El océano dice: No está en mí. El mar dice: No está conmigo.
The resounding deep, hath said, It is not in me! And, the sea, hath said, It is not with me!
15 No se puede obtener con oro fino, ni por su precio se pesa la plata.
Pure gold cannot be given in its stead, neither can silver he weighed as the value thereof;
16 No se puede evaluar con oro de Ofir, ni con ónice precioso o con zafiro.
It cannot be put into the scales against the gold of Ophir, with costly onyx, or sapphire;
17 El oro y los diamantes no se le igualan, ni se puede pagar con objetos de oro fino.
Neither gold nor crystal can compare with it, nor can, the exchange thereof, be a vessel of pure gold,
18 El coral y el cristal de roca ni se mencionen, porque el valor de la sabiduría supera al de las perlas.
Coral or crystal, cannot be mentioned, Yea, a possession, is wisdom, above red coral;
19 El topacio de Etiopía no la iguala, ni podrá ser evaluada en oro puro.
The topaz of Ethiopia cannot compare with it, Against purest gold, can it not be weighed.
20 ¿De dónde viene la sabiduría? ¿Dónde está el lugar del entendimiento?
Whence then cometh, wisdom? And where is the place of understanding?
21 Está encubierta a los ojos de todo viviente, y oculta a todas las aves del cielo.
Seeing it hath been hid from the eyes of every living thing, and, from the bird of the heavens, hath it been concealed?
22 El Abadón y la Muerte dicen: ¡Su fama escuchamos con nuestros oídos!
Destruction and death, have said, With our ears, have we heard the report thereof!
23 ʼElohim entiende el camino de ella y conoce su lugar,
GOD, understandeth the way thereof, and, he, discerneth the place thereof;
24 porque contempla los confines de la tierra y ve cuanto hay debajo del cielo
For, he, unto the ends of the earth, directeth his look, under all the heavens, he seeth;
25 cuando da su peso al viento y determina la medida de las aguas,
Making, for the wind, a weight, and, the waters, he proved by measure,
26 cuando dicta una ley para la lluvia, y un camino para truenos y relámpagos.
When he made, for the rain, a decree, and a way for the lightning of thunders,
27 Entonces Él la vio, la declaró, la estableció y también la escudriñó,
Then, saw he it, and declared it, He settled it, yea also he searched it out;
28 y dice al hombre: Ciertamente el temor a ʼAdonay es la sabiduría, y el apartarse del mal, el entendimiento.
And said to the son of earth, Lo! the reverence of the Lord, that, is wisdom, and, to avoid evil, is understanding.