< Job 28 >

1 La plata tiene sus yacimientos, y el oro un lugar donde refinarlo.
Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.
2 Se saca el hierro de la tierra, y se funde el cobre de la piedra.
Iron is taken out of the earth, and brass is molten out of the stone.
3 El hombre da fin a la oscuridad y examina la piedra oscura y opaca hasta el último rincón.
He setteth an end to darkness, and searcheth out all perfection: the stones of darkness, and the shadow of death.
4 Lejos de donde vive la gente, en lugares donde el pie no pasa, abren minas. Son suspendidos y balanceados lejos de los demás hombres.
The flood breaketh out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.
5 La tierra de la cual sale el pan, y por debajo, es trastornada como por fuego;
As for the earth, out of it cometh bread: and under it is turned up as it were fire.
6 es lugar donde hay piedras de zafiro y polvo de oro.
The stones of it are the place of sapphires: and it hath dust of gold.
7 Es una senda que el ave de rapiña no conoce. Jamás la vio el ojo del halcón.
There is a path which no fowl knoweth, and which the vulture’s eye hath not seen:
8 Nunca fue pisoteada por fieras arrogantes, ni pasó por allí el león.
The lion’s whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it.
9 El hombre alarga su mano sobre el pedernal y trastorna la raíz de las montañas.
He putteth forth his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots.
10 Abre canales en la roca, y sus ojos ven todo lo precioso.
He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
11 Detiene los ríos en su nacimiento y hace que salga a la luz lo escondido.
He bindeth the floods from overflowing; and the thing that is hid bringeth he forth to light.
12 Pero ¿dónde se halla el entendimiento? ¿Dónde está el lugar de la sabiduría?
But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding?
13 El hombre no conoce el valor de ella. No se halla en la tierra de los vivientes.
Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.
14 El océano dice: No está en mí. El mar dice: No está conmigo.
The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me.
15 No se puede obtener con oro fino, ni por su precio se pesa la plata.
It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof.
16 No se puede evaluar con oro de Ofir, ni con ónice precioso o con zafiro.
It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
17 El oro y los diamantes no se le igualan, ni se puede pagar con objetos de oro fino.
The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold.
18 El coral y el cristal de roca ni se mencionen, porque el valor de la sabiduría supera al de las perlas.
No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies.
19 El topacio de Etiopía no la iguala, ni podrá ser evaluada en oro puro.
The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
20 ¿De dónde viene la sabiduría? ¿Dónde está el lugar del entendimiento?
Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
21 Está encubierta a los ojos de todo viviente, y oculta a todas las aves del cielo.
Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.
22 El Abadón y la Muerte dicen: ¡Su fama escuchamos con nuestros oídos!
Destruction and death say, We have heard the fame thereof with our ears.
23 ʼElohim entiende el camino de ella y conoce su lugar,
God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof.
24 porque contempla los confines de la tierra y ve cuanto hay debajo del cielo
For he looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven;
25 cuando da su peso al viento y determina la medida de las aguas,
To make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure.
26 cuando dicta una ley para la lluvia, y un camino para truenos y relámpagos.
When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:
27 Entonces Él la vio, la declaró, la estableció y también la escudriñó,
Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out.
28 y dice al hombre: Ciertamente el temor a ʼAdonay es la sabiduría, y el apartarse del mal, el entendimiento.
And unto man he said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.

< Job 28 >