< Job 28 >

1 La plata tiene sus yacimientos, y el oro un lugar donde refinarlo.
For there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
2 Se saca el hierro de la tierra, y se funde el cobre de la piedra.
Iron is taken out of the dust, and brass is molten out of the stone.
3 El hombre da fin a la oscuridad y examina la piedra oscura y opaca hasta el último rincón.
Man setteth an end to darkness, and searcheth out to the furthest bound the stones of thick darkness and of the shadow of death.
4 Lejos de donde vive la gente, en lugares donde el pie no pasa, abren minas. Son suspendidos y balanceados lejos de los demás hombres.
He breaketh open a shaft away from where men sojourn; they are forgotten of the foot that passeth by; they hang afar from men, they swing to and fro.
5 La tierra de la cual sale el pan, y por debajo, es trastornada como por fuego;
As for the earth, out of it cometh bread, and underneath it is turned up as it were by fire.
6 es lugar donde hay piedras de zafiro y polvo de oro.
The stones thereof are the place of sapphires, and it hath dust of gold.
7 Es una senda que el ave de rapiña no conoce. Jamás la vio el ojo del halcón.
That path no bird of prey knoweth, neither hath the falcon's eye seen it;
8 Nunca fue pisoteada por fieras arrogantes, ni pasó por allí el león.
The proud beasts have not trodden it, nor hath the lion passed thereby.
9 El hombre alarga su mano sobre el pedernal y trastorna la raíz de las montañas.
He putteth forth his hand upon the flinty rock; He overturneth the mountains by the roots.
10 Abre canales en la roca, y sus ojos ven todo lo precioso.
He cutteth out channels among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
11 Detiene los ríos en su nacimiento y hace que salga a la luz lo escondido.
He bindeth the streams that they trickle not; and the thing that is hid bringeth he forth to light.
12 Pero ¿dónde se halla el entendimiento? ¿Dónde está el lugar de la sabiduría?
But wisdom, where shall it be found? And where is the place of understanding?
13 El hombre no conoce el valor de ella. No se halla en la tierra de los vivientes.
Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.
14 El océano dice: No está en mí. El mar dice: No está conmigo.
The deep saith: 'It is not in me'; and the sea saith: 'It is not with me.'
15 No se puede obtener con oro fino, ni por su precio se pesa la plata.
It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof.
16 No se puede evaluar con oro de Ofir, ni con ónice precioso o con zafiro.
It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
17 El oro y los diamantes no se le igualan, ni se puede pagar con objetos de oro fino.
Gold and glass cannot equal it; neither shall the exchange thereof be vessels of fine gold.
18 El coral y el cristal de roca ni se mencionen, porque el valor de la sabiduría supera al de las perlas.
No mention shall be made of coral or of crystal; yea, the price of wisdom is above rubies.
19 El topacio de Etiopía no la iguala, ni podrá ser evaluada en oro puro.
The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
20 ¿De dónde viene la sabiduría? ¿Dónde está el lugar del entendimiento?
Whence then cometh wisdom? And where is the place of understanding?
21 Está encubierta a los ojos de todo viviente, y oculta a todas las aves del cielo.
Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.
22 El Abadón y la Muerte dicen: ¡Su fama escuchamos con nuestros oídos!
Destruction and Death say: 'We have heard a rumor thereof with our ears.'
23 ʼElohim entiende el camino de ella y conoce su lugar,
God understandeth the way thereof, and He knoweth the place thereof.
24 porque contempla los confines de la tierra y ve cuanto hay debajo del cielo
For He looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven;
25 cuando da su peso al viento y determina la medida de las aguas,
When He maketh a weight for the wind, and meteth out the waters by measure.
26 cuando dicta una ley para la lluvia, y un camino para truenos y relámpagos.
When He made a decree for the rain, and a way for the storm of thunders;
27 Entonces Él la vio, la declaró, la estableció y también la escudriñó,
Then did He see it, and declare it; He established it, yea, and searched it out.
28 y dice al hombre: Ciertamente el temor a ʼAdonay es la sabiduría, y el apartarse del mal, el entendimiento.
And unto man He said: 'Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.'

< Job 28 >