< Job 28 >

1 La plata tiene sus yacimientos, y el oro un lugar donde refinarlo.
Truly there is a mine for silver, and a place where gold is washed out.
2 Se saca el hierro de la tierra, y se funde el cobre de la piedra.
Iron is taken out of the earth, and stone is changed into brass by the fire.
3 El hombre da fin a la oscuridad y examina la piedra oscura y opaca hasta el último rincón.
Man puts an end to the dark, searching out to the farthest limit the stones of the deep places of the dark.
4 Lejos de donde vive la gente, en lugares donde el pie no pasa, abren minas. Son suspendidos y balanceados lejos de los demás hombres.
He makes a deep mine far away from those living in the light of day; when they go about on the earth, they have no knowledge of those who are under them, who are hanging far from men, twisting from side to side on a cord.
5 La tierra de la cual sale el pan, y por debajo, es trastornada como por fuego;
As for the earth, bread comes out of it; but under its face it is turned up as if by fire.
6 es lugar donde hay piedras de zafiro y polvo de oro.
Its stones are the place of sapphires, and it has dust of gold.
7 Es una senda que el ave de rapiña no conoce. Jamás la vio el ojo del halcón.
No bird has knowledge of it, and the hawk's eye has never seen it.
8 Nunca fue pisoteada por fieras arrogantes, ni pasó por allí el león.
The great beasts have not gone over it, and the cruel lion has not taken that way.
9 El hombre alarga su mano sobre el pedernal y trastorna la raíz de las montañas.
Man puts out his hand on the hard rock, overturning mountains by the roots.
10 Abre canales en la roca, y sus ojos ven todo lo precioso.
He makes deep ways, cut through the rock, and his eye sees everything of value.
11 Detiene los ríos en su nacimiento y hace que salga a la luz lo escondido.
He keeps back the streams from flowing, and makes the secret things come out into the light.
12 Pero ¿dónde se halla el entendimiento? ¿Dónde está el lugar de la sabiduría?
But where may wisdom be seen? and where is the resting-place of knowledge?
13 El hombre no conoce el valor de ella. No se halla en la tierra de los vivientes.
Man has not seen the way to it, and it is not in the land of the living.
14 El océano dice: No está en mí. El mar dice: No está conmigo.
The deep waters say, It is not in me: and the sea says, It is not with me.
15 No se puede obtener con oro fino, ni por su precio se pesa la plata.
Gold may not be given for it, or a weight of silver in payment for it.
16 No se puede evaluar con oro de Ofir, ni con ónice precioso o con zafiro.
It may not be valued with the gold of Ophir, with the onyx of great price, or the sapphire.
17 El oro y los diamantes no se le igualan, ni se puede pagar con objetos de oro fino.
Gold and glass are not equal to it in price, and it may not be exchanged for jewels of the best gold.
18 El coral y el cristal de roca ni se mencionen, porque el valor de la sabiduría supera al de las perlas.
There is no need to say anything about coral or crystal; and the value of wisdom is greater than that of pearls.
19 El topacio de Etiopía no la iguala, ni podrá ser evaluada en oro puro.
The topaz of Ethiopia is not equal to it, and it may not be valued with the best gold.
20 ¿De dónde viene la sabiduría? ¿Dónde está el lugar del entendimiento?
From where then does wisdom come, and where is the resting-place of knowledge?
21 Está encubierta a los ojos de todo viviente, y oculta a todas las aves del cielo.
For it is kept secret from the eyes of all living, unseen by the birds of the air.
22 El Abadón y la Muerte dicen: ¡Su fama escuchamos con nuestros oídos!
Destruction and Death say, We have only had word of it with our ears.
23 ʼElohim entiende el camino de ella y conoce su lugar,
God has knowledge of the way to it, and of its resting-place;
24 porque contempla los confines de la tierra y ve cuanto hay debajo del cielo
For his eyes go to the ends of the earth, and he sees everything under heaven.
25 cuando da su peso al viento y determina la medida de las aguas,
When he made a weight for the wind, measuring out the waters;
26 cuando dicta una ley para la lluvia, y un camino para truenos y relámpagos.
When he made a law for the rain, and a way for the thunder-flames;
27 Entonces Él la vio, la declaró, la estableció y también la escudriñó,
Then he saw it, and put it on record; he gave it its fixed form, searching it out completely.
28 y dice al hombre: Ciertamente el temor a ʼAdonay es la sabiduría, y el apartarse del mal, el entendimiento.
And he said to man, Truly the fear of the Lord is wisdom, and to keep from evil is the way to knowledge.

< Job 28 >