< Job 27 >
1 Job prosiguió su discurso:
E proseguiu Job em proferir o seu dito, e disse:
2 ¡Vive ʼElohim, Quien quitó mi derecho, y ʼEL-Shadday, Quien amargó mi alma,
Vive Deus, que desviou a minha causa, e o Todo-poderoso, que amargurou a minha alma.
3 que mientras tenga aliento en mí, el hálito de ʼElohim en mis fosas nasales,
Que, emquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus nos meus narizes,
4 mis labios no hablarán perversidad, ni mi lengua pronunciará engaño!
Não fallarão os meus labios iniquidade, nem a minha lingua pronunciará engano.
5 Lejos de mí que les dé la razón. Hasta que expire no renunciaré a mi integridad.
Longe de mim que eu vos justifique: até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha sinceridade.
6 Me aferraré a mi rectitud, y no la soltaré. Mi corazón no me reprochará en todos mis días.
A minha justiça me apegarei e não a largarei: não me remorderá o meu coração em toda a minha vida.
7 Sea mi enemigo como el perverso y mi oponente como el injusto.
Seja como o impio o meu inimigo, e o que se levantar contra mim como o perverso.
8 Porque ¿cuál es la esperanza del impío, aunque mucho robó, cuando ʼElohim le quite su vida?
Porque qual será a esperança do hypocrita, havendo sido avaro, quando Deus lhe arrancar a sua alma?
9 ¿Escuchará ʼElohim su clamor cuando le caiga la angustia?
Porventura Deus ouvirá o seu clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
10 ¿Se deleitó en ʼEL-Shadday? ¿Invocó a ʼElohim en todo tiempo?
Ou deleitar-se-ha no Todo-poderoso? ou invocará a Deus em todo o tempo?
11 Los instruiré a ustedes en cuanto al poder de ʼElohim. No ocultaré lo relacionado con ʼEL-Shadday.
Ensinar-vos-hei ácerca da mão de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-poderoso.
12 Si todos ustedes lo observaron, ¿por qué entonces actúan como necios?
Eis que todos vós já o vistes: porque pois vos desvaneceis na vossa vaidade?
13 Esta es la parte de ʼElohim para el perverso y la herencia que los opresores reciben de ʼEL-Shadday:
Esta pois é a porção do homem impio para com Deus, e a herança, que os tyrannos receberão do Todo-poderoso.
14 Aunque sus hijos se multipliquen, serán para la espada, y sus pequeños no tendrán suficiente pan.
Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e os seus renovos se não fartarão de pão.
15 Los que le sobrevivan, los sepultará la pestilencia, y sus viudas no los llorarán.
Os que ficarem d'elle na morte serão enterrados, e as suas viuvas não chorarão.
16 Aunque amontone plata como polvo y apile ropa como barro,
Se amontoar prata como pó, e apparelhar vestidos como lodo;
17 las amontonarás, pero el justo las vestirá, y los inocentes se repartirán la plata.
Elle os apparelhará, porém o justo os vestirá, e o innocente repartirá a prata.
18 Edificó su casa como la telaraña o como enramada de guardián.
E edificará a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana.
19 El perverso se acuesta rico, pero no volverá a serlo. Abre sus ojos, y no existe su riqueza:
Rico se deita, e não será recolhido: seus olhos abre, e elle não será.
20 De día lo asaltan los terrores como aguas, de noche lo arrebata la tormenta.
Pavores se apoderam d'elle como aguas: de noite o arrebatará a tempestade.
21 Un viento del este la levanta. La arranca de su vivienda, y se va.
O vento oriental o levará, e ir-se-ha, e o tempestuoso o arrebatará do seu logar.
22 Porque se lanzará sobre él y no perdonará, lo echará y no lo perdonará, aunque ciertamente trate de huir de su poder.
E Deus lançará isto sobre elle, e não lhe poupará; irá fugindo da sua mão.
23 ʼElohim [hace] que los hombres batan las manos contra él y lo saquen de su lugar con silbidos.
Cada um baterá contra elle as palmas das mãos, e do seu logar o assobiará.