< Job 27 >

1 Job prosiguió su discurso:
ויסף איוב שאת משלו ויאמר
2 ¡Vive ʼElohim, Quien quitó mi derecho, y ʼEL-Shadday, Quien amargó mi alma,
חי-אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי
3 que mientras tenga aliento en mí, el hálito de ʼElohim en mis fosas nasales,
כי-כל-עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי
4 mis labios no hablarán perversidad, ni mi lengua pronunciará engaño!
אם-תדברנה שפתי עולה ולשוני אם-יהגה רמיה
5 Lejos de mí que les dé la razón. Hasta que expire no renunciaré a mi integridad.
חלילה לי אם-אצדיק אתכם עד-אגוע-- לא-אסיר תמתי ממני
6 Me aferraré a mi rectitud, y no la soltaré. Mi corazón no me reprochará en todos mis días.
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא-יחרף לבבי מימי
7 Sea mi enemigo como el perverso y mi oponente como el injusto.
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול
8 Porque ¿cuál es la esperanza del impío, aunque mucho robó, cuando ʼElohim le quite su vida?
כי מה-תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו
9 ¿Escuchará ʼElohim su clamor cuando le caiga la angustia?
הצעקתו ישמע אל-- כי-תבוא עליו צרה
10 ¿Se deleitó en ʼEL-Shadday? ¿Invocó a ʼElohim en todo tiempo?
אם-על-שדי יתענג יקרא אלוה בכל-עת
11 Los instruiré a ustedes en cuanto al poder de ʼElohim. No ocultaré lo relacionado con ʼEL-Shadday.
אורה אתכם ביד-אל אשר עם-שדי לא אכחד
12 Si todos ustedes lo observaron, ¿por qué entonces actúan como necios?
הן-אתם כלכם חזיתם ולמה-זה הבל תהבלו
13 Esta es la parte de ʼElohim para el perverso y la herencia que los opresores reciben de ʼEL-Shadday:
זה חלק-אדם רשע עם-אל ונחלת עריצים משדי יקחו
14 Aunque sus hijos se multipliquen, serán para la espada, y sus pequeños no tendrán suficiente pan.
אם-ירבו בניו למו-חרב וצאצאיו לא ישבעו-לחם
15 Los que le sobrevivan, los sepultará la pestilencia, y sus viudas no los llorarán.
שרידיו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה
16 Aunque amontone plata como polvo y apile ropa como barro,
אם-יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש
17 las amontonarás, pero el justo las vestirá, y los inocentes se repartirán la plata.
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק
18 Edificó su casa como la telaraña o como enramada de guardián.
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר
19 El perverso se acuesta rico, pero no volverá a serlo. Abre sus ojos, y no existe su riqueza:
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו
20 De día lo asaltan los terrores como aguas, de noche lo arrebata la tormenta.
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה
21 Un viento del este la levanta. La arranca de su vivienda, y se va.
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו
22 Porque se lanzará sobre él y no perdonará, lo echará y no lo perdonará, aunque ciertamente trate de huir de su poder.
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח
23 ʼElohim [hace] que los hombres batan las manos contra él y lo saquen de su lugar con silbidos.
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו

< Job 27 >