< Job 27 >

1 Job prosiguió su discurso:
Moreover, Job continued his parable, and said,
2 ¡Vive ʼElohim, Quien quitó mi derecho, y ʼEL-Shadday, Quien amargó mi alma,
[As] God liveth, [who] hath taken away my judgment; and the Almighty [who] hath afflicted my soul;
3 que mientras tenga aliento en mí, el hálito de ʼElohim en mis fosas nasales,
All the while my breath [is] in me, and the spirit of God [is] in my nostrils;
4 mis labios no hablarán perversidad, ni mi lengua pronunciará engaño!
My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.
5 Lejos de mí que les dé la razón. Hasta que expire no renunciaré a mi integridad.
Far be it from me that I should justify you: till I die I will not remove my integrity from me.
6 Me aferraré a mi rectitud, y no la soltaré. Mi corazón no me reprochará en todos mis días.
My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach [me] so long as I live.
7 Sea mi enemigo como el perverso y mi oponente como el injusto.
Let my enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
8 Porque ¿cuál es la esperanza del impío, aunque mucho robó, cuando ʼElohim le quite su vida?
For what [is] the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul?
9 ¿Escuchará ʼElohim su clamor cuando le caiga la angustia?
Will God hear his cry when trouble cometh upon him?
10 ¿Se deleitó en ʼEL-Shadday? ¿Invocó a ʼElohim en todo tiempo?
Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?
11 Los instruiré a ustedes en cuanto al poder de ʼElohim. No ocultaré lo relacionado con ʼEL-Shadday.
I will teach you by the hand of God: [that] which [is] with the Almighty will I not conceal.
12 Si todos ustedes lo observaron, ¿por qué entonces actúan como necios?
Behold, all ye yourselves have seen [it]; why then are ye thus altogether vain?
13 Esta es la parte de ʼElohim para el perverso y la herencia que los opresores reciben de ʼEL-Shadday:
This [is] the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, [which] they shall receive of the Almighty.
14 Aunque sus hijos se multipliquen, serán para la espada, y sus pequeños no tendrán suficiente pan.
If his children are multiplied, [it is] for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.
15 Los que le sobrevivan, los sepultará la pestilencia, y sus viudas no los llorarán.
Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.
16 Aunque amontone plata como polvo y apile ropa como barro,
Though he should heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay?
17 las amontonarás, pero el justo las vestirá, y los inocentes se repartirán la plata.
He may prepare [it], but the just shall put [it] on, and the innocent shall divide the silver.
18 Edificó su casa como la telaraña o como enramada de guardián.
He buildeth his house as a moth, and as a booth [that] the keeper maketh.
19 El perverso se acuesta rico, pero no volverá a serlo. Abre sus ojos, y no existe su riqueza:
The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he openeth his eyes, and he [is] not.
20 De día lo asaltan los terrores como aguas, de noche lo arrebata la tormenta.
Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.
21 Un viento del este la levanta. La arranca de su vivienda, y se va.
The east wind carrieth him away, and he departeth: and as a storm hurleth him out of his place.
22 Porque se lanzará sobre él y no perdonará, lo echará y no lo perdonará, aunque ciertamente trate de huir de su poder.
For [God] shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
23 ʼElohim [hace] que los hombres batan las manos contra él y lo saquen de su lugar con silbidos.
[Men] shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.

< Job 27 >