< Job 26 >
1 Entonces Job respondió:
Ayup [Bildadqa] jawaben mundaq dédi: —
2 ¡Qué bien ayudas al débil y socorres al brazo que no tiene fuerza!
«Maghdursiz kishige qaltis yardemlerni bériwetting! Bilekliri küchsiz ademni karamet qutquzuwetting!
3 ¡Qué útil discernimiento proveíste abundantemente!
Eqli yoq kishige qaltis nesihetlerni qiliwetting! We uninggha alamet bilimlerni namayan qiliwetting!
4 ¿Para quién pronunciaste tus palabras? ¿El espíritu de quién se expresó por medio de ti?
Sen zadi kimning mediti bilen bu sözlerni qilding? Sendin chiqiwatqini kimning rohi?
5 La sombra de los muertos se estremece bajo las aguas y sus habitantes.
— «Erwahlar, yeni su astidikiler, Shundaqla u yerde barliq turuwatqanlar tolghinip kétidu;
6 El Seol está desnudo ante ʼElohim, y el Abadón no tiene cubierta. (Sheol )
Berheq, [Xudaning] aldida tehtisaramu yépinchisiz körünidu, Halaketningmu yapquchi yoqtur. (Sheol )
7 Él extiende el norte sobre el abismo y cuelga la tierra de la nada.
U [yerning] shimaliy [qutupini] alem boshluqigha sozghan, U yer [sharini] boshluq ichide muelleq qilghan;
8 Encierra las aguas en sus nubes y las nubes no se rompen con ellas.
U sularni qoyuq bulutliri ichige yighidu, Bulut ularning éghirliqi bilenmu yirtilip ketmeydu.
9 Encubre la cara de la luna llena y sobre ella extiende su nube.
U ayning yüzini yapidu, U bulutliri bilen uni tosidu.
10 Trazó un círculo sobre la superficie del agua en el límite entre la luz y la oscuridad.
U sularning üstige chember sizip qoyghan, Buning bilen U yoruqluq hem qarangghuluqning chégrasini békitken.
11 Las columnas del cielo se estremecen y están pasmadas ante su reprensión.
Asmanlarning tüwrükliri tewrep kétidu, Uning eyibini anglapla alaqzade bolup kétidu.
12 Aquieta el mar con su poder, y con su entendimiento rompe la tormenta.
U déngizni qudriti bilen tinchlanduridu; Öz hékmiti bilen Rahabni pare-pare qilip yanjiwétidu.
13 Su soplo despejó el cielo, y su mano traspasó la serpiente cautelosa.
Uning Rohi bilen asmanlar bézelgen, Uning qoli téz qachqan ejdihani sanjiydu.
14 Ciertamente estos son solo los bordes de sus caminos. ¡Cuán leve murmullo oímos de Él! Pero el trueno de su poder, ¿quién lo puede entender?
Mana, bu ishlar peqet uning qilghanlirining kichikkine bir qismidur, xalas; Uning söz-kalamidin anglawatqinimiz nahayiti pes bir shiwirlash, xalas! Uning pütkül zor qudritining güldürmamisini bolsa kimmu chüshinelisun?!».