< Job 26 >
1 Entonces Job respondió:
Kisha Ayubu akajibu:
2 ¡Qué bien ayudas al débil y socorres al brazo que no tiene fuerza!
“Tazama jinsi ulivyomsaidia mtu asiye na uwezo! Jinsi ulivyouokoa mkono ulio dhaifu!
3 ¡Qué útil discernimiento proveíste abundantemente!
Ni shauri gani ulilompa yeye asiye na hekima? Nayo ni busara gani kubwa uliyoonyesha!
4 ¿Para quién pronunciaste tus palabras? ¿El espíritu de quién se expresó por medio de ti?
Ni nani aliyekusaidia kutamka maneno hayo? Nayo ni roho ya nani iliyosema kutoka kinywani mwako?
5 La sombra de los muertos se estremece bajo las aguas y sus habitantes.
“Wafu wako katika maumivu makuu, wale walio chini ya maji na wale waishio ndani yake.
6 El Seol está desnudo ante ʼElohim, y el Abadón no tiene cubierta. (Sheol )
Mauti iko wazi mbele za Mungu; Uharibifu haukufunikwa. (Sheol )
7 Él extiende el norte sobre el abismo y cuelga la tierra de la nada.
Hutandaza anga la kaskazini mahali patupu; naye huiningʼiniza dunia mahali pasipo na kitu.
8 Encierra las aguas en sus nubes y las nubes no se rompen con ellas.
Huyafungia maji kwenye mawingu yake, hata hivyo mawingu hayapasuki kwa uzito wake.
9 Encubre la cara de la luna llena y sobre ella extiende su nube.
Huufunika uso wa mwezi mpevu, akitandaza mawingu juu yake.
10 Trazó un círculo sobre la superficie del agua en el límite entre la luz y la oscuridad.
Amechora mstari wa upeo juu ya uso wa maji, ameweka mpaka wa nuru na giza.
11 Las columnas del cielo se estremecen y están pasmadas ante su reprensión.
Nguzo za mbingu nazo zatetemeka, zinatishika anapozikemea.
12 Aquieta el mar con su poder, y con su entendimiento rompe la tormenta.
Kwa nguvu zake aliisukasuka bahari; kwa hekima yake alimkata Rahabu vipande vipande.
13 Su soplo despejó el cielo, y su mano traspasó la serpiente cautelosa.
Aliisafisha anga kwa pumzi yake; kwa mkono wake alimchoma joka aendaye mbio.
14 Ciertamente estos son solo los bordes de sus caminos. ¡Cuán leve murmullo oímos de Él! Pero el trueno de su poder, ¿quién lo puede entender?
Haya ni mambo madogo tu katika matendo yake; tazama jinsi ulivyo mdogo mnongʼono tunaousikia kumhusu! Ni nani basi awezaye kuelewa ngurumo za nguvu zake?”