< Job 26 >
1 Entonces Job respondió:
И отвечал Иов и сказал:
2 ¡Qué bien ayudas al débil y socorres al brazo que no tiene fuerza!
как ты помог бессильному, поддержал мышцу немощного!
3 ¡Qué útil discernimiento proveíste abundantemente!
Какой совет подал ты немудрому и как во всей полноте объяснил дело!
4 ¿Para quién pronunciaste tus palabras? ¿El espíritu de quién se expresó por medio de ti?
Кому ты говорил эти слова, и чей дух исходил из тебя?
5 La sombra de los muertos se estremece bajo las aguas y sus habitantes.
Рефаимы трепещут под водами, и живущие в них.
6 El Seol está desnudo ante ʼElohim, y el Abadón no tiene cubierta. (Sheol )
Преисподняя обнажена пред Ним, и нет покрывала Аваддону. (Sheol )
7 Él extiende el norte sobre el abismo y cuelga la tierra de la nada.
Он распростер север над пустотою, повесил землю ни на чем.
8 Encierra las aguas en sus nubes y las nubes no se rompen con ellas.
Он заключает воды в облаках Своих, и облако не расседается под ними.
9 Encubre la cara de la luna llena y sobre ella extiende su nube.
Он поставил престол Свой, распростер над ним облако Свое.
10 Trazó un círculo sobre la superficie del agua en el límite entre la luz y la oscuridad.
Черту провел над поверхностью воды, до границ света со тьмою.
11 Las columnas del cielo se estremecen y están pasmadas ante su reprensión.
Столпы небес дрожат и ужасаются от грозы Его.
12 Aquieta el mar con su poder, y con su entendimiento rompe la tormenta.
Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость.
13 Su soplo despejó el cielo, y su mano traspasó la serpiente cautelosa.
От духа Его - великолепие неба; рука Его образовала быстрого скорпиона.
14 Ciertamente estos son solo los bordes de sus caminos. ¡Cuán leve murmullo oímos de Él! Pero el trueno de su poder, ¿quién lo puede entender?
Вот, это части путей Его; и как мало мы слышали о Нем! А гром могущества Его кто может уразуметь?