< Job 26 >

1 Entonces Job respondió:
そこでヨブは答えて言った、
2 ¡Qué bien ayudas al débil y socorres al brazo que no tiene fuerza!
「あなたは力のない者をどれほど助けたかしれない。気力のない腕をどれほど救ったかしれない。
3 ¡Qué útil discernimiento proveíste abundantemente!
知恵のない者をどれほど教えたかしれない。悟りをどれほど多く示したかしれない。
4 ¿Para quién pronunciaste tus palabras? ¿El espíritu de quién se expresó por medio de ti?
あなたはだれの助けによって言葉をだしたのか。あなたから出たのはだれの霊なのか。
5 La sombra de los muertos se estremece bajo las aguas y sus habitantes.
亡霊は水およびその中に住むものの下に震う。
6 El Seol está desnudo ante ʼElohim, y el Abadón no tiene cubierta. (Sheol h7585)
神の前では陰府も裸である。滅びの穴もおおい隠すものはない。 (Sheol h7585)
7 Él extiende el norte sobre el abismo y cuelga la tierra de la nada.
彼は北の天を空間に張り、地を何もない所に掛けられる。
8 Encierra las aguas en sus nubes y las nubes no se rompen con ellas.
彼は水を濃い雲の中に包まれるが、その下の雲は裂けない。
9 Encubre la cara de la luna llena y sobre ella extiende su nube.
彼は月のおもてをおおい隠して、雲をその上にのべ、
10 Trazó un círculo sobre la superficie del agua en el límite entre la luz y la oscuridad.
水のおもてに円を描いて、光とやみとの境とされた。
11 Las columnas del cielo se estremecen y están pasmadas ante su reprensión.
彼が戒めると、天の柱は震い、かつ驚く。
12 Aquieta el mar con su poder, y con su entendimiento rompe la tormenta.
彼はその力をもって海を静め、その知恵をもってラハブを打ち砕き、
13 Su soplo despejó el cielo, y su mano traspasó la serpiente cautelosa.
その息をもって天を晴れわたらせ、その手をもって逃げるへびを突き通される。
14 Ciertamente estos son solo los bordes de sus caminos. ¡Cuán leve murmullo oímos de Él! Pero el trueno de su poder, ¿quién lo puede entender?
見よ、これらはただ彼の道の端にすぎない。われわれが彼について聞く所はいかにかすかなささやきであろう。しかし、その力のとどろきに至っては、だれが悟ることができるか」。

< Job 26 >