< Job 26 >
1 Entonces Job respondió:
Und Hiob antwortete und sprach:
2 ¡Qué bien ayudas al débil y socorres al brazo que no tiene fuerza!
Wie hast du doch den Ohnmächtigen unterstützt und dem machtlosen Arm geholfen!
3 ¡Qué útil discernimiento proveíste abundantemente!
Wie hast du den Unweisen beraten und Weisheit in Fülle kundgetan!
4 ¿Para quién pronunciaste tus palabras? ¿El espíritu de quién se expresó por medio de ti?
Wen hast du mit deiner Rede getroffen und wessen Odem ging aus deinem Munde hervor?
5 La sombra de los muertos se estremece bajo las aguas y sus habitantes.
Die Schatten werden von Zittern erfaßt unter den Wassern und ihren Bewohnern.
6 El Seol está desnudo ante ʼElohim, y el Abadón no tiene cubierta. (Sheol )
Das Totenreich ist enthüllt vor Ihm, und der Abgrund hat keine Decke. (Sheol )
7 Él extiende el norte sobre el abismo y cuelga la tierra de la nada.
Er spannt den Norden aus über der Leere und hängt die Erde über dem Nichts auf.
8 Encierra las aguas en sus nubes y las nubes no se rompen con ellas.
Er bindet die Wasser in seinen Wolken zusammen, und das Gewölk zerbricht nicht unter ihrem Gewicht.
9 Encubre la cara de la luna llena y sobre ella extiende su nube.
Er verschließt den Anblick seines Thrones, er breitet seine Wolken darüber.
10 Trazó un círculo sobre la superficie del agua en el límite entre la luz y la oscuridad.
Er hat einen Kreis abgesteckt auf der Oberfläche der Wasser, zur Grenze des Lichts und der Finsternis.
11 Las columnas del cielo se estremecen y están pasmadas ante su reprensión.
Des Himmels Säulen erbeben und zittern vor seinem Schelten.
12 Aquieta el mar con su poder, y con su entendimiento rompe la tormenta.
Durch seine Kraft erregt er das Meer, und mit seinem Verstand zerschlägt er das Ungeheuer.
13 Su soplo despejó el cielo, y su mano traspasó la serpiente cautelosa.
Durch seinen Hauch wird der Himmel klar, mit seiner Hand durchbohrt er die flüchtige Schlange.
14 Ciertamente estos son solo los bordes de sus caminos. ¡Cuán leve murmullo oímos de Él! Pero el trueno de su poder, ¿quién lo puede entender?
Siehe, das sind die Umrisse seiner Wege; wie leise ist das Wort, das wir davon vernehmen! Wer will aber den Donner seiner Macht verstehen?