< Job 26 >
1 Entonces Job respondió:
And he answered Job and he said.
2 ¡Qué bien ayudas al débil y socorres al brazo que no tiene fuerza!
How! you have helped not power you have saved [the] arm not strength.
3 ¡Qué útil discernimiento proveíste abundantemente!
How! you have counseled not wisdom and sound wisdom for abundance you have made known.
4 ¿Para quién pronunciaste tus palabras? ¿El espíritu de quién se expresó por medio de ti?
Whom? have you told words and [the] breath of whom? has it gone out from you.
5 La sombra de los muertos se estremece bajo las aguas y sus habitantes.
The shades they are made to tremble under [the] waters and [those which] dwell in them.
6 El Seol está desnudo ante ʼElohim, y el Abadón no tiene cubierta. (Sheol )
[is] naked Sheol before him and not a covering [belongs] to Abaddon. (Sheol )
7 Él extiende el norte sobre el abismo y cuelga la tierra de la nada.
[he] stretches out [the] north Over emptiness [he] hangs [the] earth on not whatever.
8 Encierra las aguas en sus nubes y las nubes no se rompen con ellas.
[he] binds up Waters in clouds his and not it is split open [the] cloud under them.
9 Encubre la cara de la luna llena y sobre ella extiende su nube.
[he] covers [the] presence of [the] throne He spreads over it cloud his.
10 Trazó un círculo sobre la superficie del agua en el límite entre la luz y la oscuridad.
A limit he has drawn a circle on [the] surface of [the] waters to [the] end of light with darkness.
11 Las columnas del cielo se estremecen y están pasmadas ante su reprensión.
[the] pillars of Heaven they shake and they may be astonished from rebuke his.
12 Aquieta el mar con su poder, y con su entendimiento rompe la tormenta.
By power his he stirred up the sea (and by understanding his *Q(k)*) he shattered Rahab.
13 Su soplo despejó el cielo, y su mano traspasó la serpiente cautelosa.
By wind his [the] heavens [are] clearness it pierced hand his [the] snake fleeing.
14 Ciertamente estos son solo los bordes de sus caminos. ¡Cuán leve murmullo oímos de Él! Pero el trueno de su poder, ¿quién lo puede entender?
There! these - [are] [the] ends of (ways his *Q(K)*) and what! a whisper of a word we hear in it and [the] thunder of (mighty deeds his *Q(K)*) who? will he understand.