< Job 23 >

1 Job respondió:
Atunci Iov a răspuns și a zis:
2 Aun hoy es amarga mi queja, pues mi llaga agrava mis gemidos.
Chiar astăzi plângerea mea este amară; lovitura mea este mai grea decât geamătul meu.
3 ¡Ojalá me concediera saber dónde hallarlo! Yo iría hasta su trono,
O, de aș ști unde să îl găsesc, să vin la scaunul său!
4 expondría ante Él mi causa, llenaría mi boca de argumentos,
Mi-aș rândui cauza înaintea lui și mi-aș umple gura cu argumente.
5 sabría con cuáles palabras me replica, y entendería lo que me dice.
Aș cunoaște cuvintele care mi le-ar răspunde și aș înțelege ceea ce mi-ar spune.
6 ¿Contendería conmigo con la grandeza de su fuerza? No, más bien me atendería.
Va pleda el împotriva mea cu marea lui putere? Nu; ci ar pune tărie în mine.
7 Allí el justo podría razonar con Él, y yo quedaría libre para siempre de mi Juez.
Acolo cel drept s-ar contrazice cu el; astfel aș fi eliberat pentru totdeauna de judecătorul meu.
8 Pero si voy hacia el oriente, no está allí. Y si voy al occidente, tampoco lo percibo.
Iată, merg înainte, dar el nu este acolo; și înapoi, dar nu îl pot percepe;
9 Si muestra su poder en el norte, no lo veré, al sur se esconde y no lo veo.
La stânga, unde el lucrează, dar nu îl văd; se ascunde la dreapta, ca să nu îl văd;
10 Sin embargo, Él conoce el camino por donde voy. Que me pruebe, y saldré como oro.
Dar el cunoaște calea pe care o urmez; după ce mă va încerca, voi ieși ca aurul.
11 Mis pies siguieron fielmente sus huellas. Guardé su camino sin apartarme.
Piciorul meu s-a ținut de pașii lui; am păstrat calea lui și nu m-am abătut.
12 No retrocedí del mandato de sus labios, y atesoré las Palabras de su boca más que mi ración necesaria.
Nici nu am dat înapoi de la porunca buzelor lui; am stimat cuvintele gurii sale mai mult decât mâncarea necesară mie.
13 Pero Él es único. ¿Quién podrá disuadirlo? Él hace lo que desea.
Dar el ține de una și cine îl poate întoarce? Și ce dorește sufletul său, chiar aceea face.
14 Él ejecutará lo que decretó para mí, y muchas otras cosas como ésta están en Él.
Căci el împlinește lucrul care îmi este rânduit; și multe asemenea lucruri sunt cu el.
15 Por lo cual me perturba su Presencia. Al pensarlo, me aterrorizo de Él.
De aceea sunt tulburat în prezența lui; când iau aminte, mă tem de el.
16 Porque ʼElohim hizo desmayar mi corazón. ʼEL-Shadday me aterrorizó.
Fiindcă Dumnezeu îmi înmoaie inima și cel Atotputernic mă tulbură;
17 Pues no fui cortado de la presencia de la tenebrosidad, y Él no escondió mi semblante de la profunda oscuridad.
Pentru că nu am fost stârpit dinaintea întunericului, nici nu a ascuns întunericul de fața mea.

< Job 23 >