< Job 23 >
Ijob respondis kaj diris:
2 Aun hoy es amarga mi queja, pues mi llaga agrava mis gemidos.
Eĉ hodiaŭ mia parolado restas maldolĉa; Mia suferado estas pli peza, ol miaj ĝemoj.
3 ¡Ojalá me concediera saber dónde hallarlo! Yo iría hasta su trono,
Ho, se mi scius, kiamaniere mi povas Lin trovi, Veni al Lia trono!
4 expondría ante Él mi causa, llenaría mi boca de argumentos,
Mi prezentus al Li juĝan aferon, Kaj mian buŝon mi plenigus per argumentoj.
5 sabría con cuáles palabras me replica, y entendería lo que me dice.
Mi ekscius la vortojn, kiujn Li respondus al mi; Mi komprenus, kion Li dirus al mi.
6 ¿Contendería conmigo con la grandeza de su fuerza? No, más bien me atendería.
Ĉu en la grandeco de Sia forto Li luktus kontraŭ mi? Ne, Li nur atentu min;
7 Allí el justo podría razonar con Él, y yo quedaría libre para siempre de mi Juez.
Tiam pravulo procesus kun Li, Kaj mi liberiĝus por ĉiam de mia Juĝanto.
8 Pero si voy hacia el oriente, no está allí. Y si voy al occidente, tampoco lo percibo.
Sed jen mi iras antaŭen, kaj Li tie ne estas; Mi iras malantaŭen, kaj mi Lin ne rimarkas;
9 Si muestra su poder en el norte, no lo veré, al sur se esconde y no lo veo.
Se Li faras ion maldekstre, mi Lin ne trovas; Se Li kaŝas Sin dekstre, mi Lin ne vidas.
10 Sin embargo, Él conoce el camino por donde voy. Que me pruebe, y saldré como oro.
Sed mian vojon Li konas; Se Li min elprovos, mi eliros kiel oro.
11 Mis pies siguieron fielmente sus huellas. Guardé su camino sin apartarme.
Sur Lia irejo forte teniĝas mia piedo; Lian vojon mi konservis, kaj ne forkliniĝis.
12 No retrocedí del mandato de sus labios, y atesoré las Palabras de su boca más que mi ración necesaria.
Mi ne deturnas min de la ordonoj de Liaj lipoj; Pli ol mian propran leĝon mi konservis la dirojn de Lia buŝo.
13 Pero Él es único. ¿Quién podrá disuadirlo? Él hace lo que desea.
Sed Li estas sola: kiu kontraŭstaros al Li? Kion Lia animo deziras, tion Li faras.
14 Él ejecutará lo que decretó para mí, y muchas otras cosas como ésta están en Él.
Kio estas destinita por mi, tion Li plenumos; Kaj Li havas multe da similaj aferoj.
15 Por lo cual me perturba su Presencia. Al pensarlo, me aterrorizo de Él.
Tial mi tremas antaŭ Lia vizaĝo, Mi primeditas, kaj mi timas Lin.
16 Porque ʼElohim hizo desmayar mi corazón. ʼEL-Shadday me aterrorizó.
Dio senkuraĝigis mian koron, Kaj la Plejpotenculo min konfuzis.
17 Pues no fui cortado de la presencia de la tenebrosidad, y Él no escondió mi semblante de la profunda oscuridad.
Ĉar mi ne estas neniigita antaŭ la mallumo, Kaj antaŭ mia vizaĝo Li ne kovris la mallumon.