< Job 23 >

1 Job respondió:
Job progovori i reče:
2 Aun hoy es amarga mi queja, pues mi llaga agrava mis gemidos.
“Zar mi je i danas tužaljka buntovna? Teška mu ruka iz mene vapaj budi:
3 ¡Ojalá me concediera saber dónde hallarlo! Yo iría hasta su trono,
o, kada bih znao kako ću ga naći, do njegova kako doprijeti prijestolja,
4 expondría ante Él mi causa, llenaría mi boca de argumentos,
pred njim parnicu bih svoju razložio, iz mojih bi usta navrli dokazi.
5 sabría con cuáles palabras me replica, y entendería lo que me dice.
Rad bih znati što bi meni odvratio i razumjeti riječ što bi je rekao!
6 ¿Contendería conmigo con la grandeza de su fuerza? No, más bien me atendería.
Zar mu treba snage velike za raspru? Ne, dosta bi bilo da me on sasluša.
7 Allí el justo podría razonar con Él, y yo quedaría libre para siempre de mi Juez.
U protivniku bi vidio pravedna, i parnica moja tad bi pobijedila.
8 Pero si voy hacia el oriente, no está allí. Y si voy al occidente, tampoco lo percibo.
Na istok krenem li, naći ga ne mogu; pođem li na zapad, ne razabirem ga.
9 Si muestra su poder en el norte, no lo veré, al sur se esconde y no lo veo.
Ištem na sjeveru, al' ga ne opažam; nevidljiv je ako se k jugu okrenem.
10 Sin embargo, Él conoce el camino por donde voy. Que me pruebe, y saldré como oro.
Pa ipak, on dobro zna put kojim kročim! Neka me kuša: čist k'o zlato ću izići!
11 Mis pies siguieron fielmente sus huellas. Guardé su camino sin apartarme.
Noga mi se stopa njegovih držala, putem sam njegovim išao ne skrećuć';
12 No retrocedí del mandato de sus labios, y atesoré las Palabras de su boca más que mi ración necesaria.
slušao sam nalog njegovih usana, pohranih mu riječi u grudima svojim.
13 Pero Él es único. ¿Quién podrá disuadirlo? Él hace lo que desea.
Al' htjedne li štogod, tko će ga odvratit'? Što zaželi dušom, to će ispuniti.
14 Él ejecutará lo que decretó para mí, y muchas otras cosas como ésta están en Él.
Izvršit će što je dosudio meni, kao i sve drugo što je odlučio!
15 Por lo cual me perturba su Presencia. Al pensarlo, me aterrorizo de Él.
Zbog toga pred njime sav ustravljen ja sam, i što više mislim, jače strah me hvata.
16 Porque ʼElohim hizo desmayar mi corazón. ʼEL-Shadday me aterrorizó.
U komade Bog mi je srce smrvio, užasom me svega prožeo Svesilni,
17 Pues no fui cortado de la presencia de la tenebrosidad, y Él no escondió mi semblante de la profunda oscuridad.
premda nisam ni u tminama propao, ni u mraku što je lice moje zastro.

< Job 23 >