< Job 23 >

1 Job respondió:
তখন ইয়োব উত্তর দিলেন এবং বললেন,
2 Aun hoy es amarga mi queja, pues mi llaga agrava mis gemidos.
“এমনকি আজও আমার অভিযোগ তিক্ত; আমার আর্তনাদের চেয়ে আমার যন্ত্রণা অনেক বেশি।
3 ¡Ojalá me concediera saber dónde hallarlo! Yo iría hasta su trono,
আহা, যদি আমি জানতাম কোথায় আমি তাঁকে পেতে পারি! আহা, আমি যদি তাঁর গৃহে যেতে পারি!
4 expondría ante Él mi causa, llenaría mi boca de argumentos,
আমি আমার অভিযোগ তাঁর সামনে সাজিয়ে রাখব এবং তর্কবিতর্কে আমার মুখ পূর্ণ রাখব।
5 sabría con cuáles palabras me replica, y entendería lo que me dice.
তিনি আমায় যা উত্তর দেবেন তা আমি জানব এবং যা তিনি আমায় বলবেন বুঝতে পারব।
6 ¿Contendería conmigo con la grandeza de su fuerza? No, más bien me atendería.
তাঁর মহা শক্তিতে কি তিনি আমার বিরুদ্ধে তর্ক বিতর্ক করবেন? না, তিনি আমার প্রতি মনোযোগ দেবেন।
7 Allí el justo podría razonar con Él, y yo quedaría libre para siempre de mi Juez.
সেখানে সরল লোক হয়ত তাঁর সঙ্গে বিচার করতে পারে। এই ভাবে আমি হয়ত আমার বিচারকের থেকে চিরকালের মত মুক্তি পেতে পারি।
8 Pero si voy hacia el oriente, no está allí. Y si voy al occidente, tampoco lo percibo.
দেখ, আমি সামনে যাই, কিন্তু তিনি সেখানে নেই এবং পিছনে যাই, কিন্তু আমি তাঁকে দেখতে পাই না
9 Si muestra su poder en el norte, no lo veré, al sur se esconde y no lo veo.
বামদিকে, যেখানে তিনি কাজ করেন, কিন্তু আমি তাঁকে দেখতে পাই না এবং ডানদিকে, যেখানে তিনি নিজেকে লুকিয়েছেন যাতে আমি তাঁকে দেখতে না পাই।
10 Sin embargo, Él conoce el camino por donde voy. Que me pruebe, y saldré como oro.
১০কিন্তু তিনি জানেন আমি কোন পথ নিয়েছি; যখন তিনি আমায় পরীক্ষা করবেন, আমি সোনার মত বার হয়ে আসব।
11 Mis pies siguieron fielmente sus huellas. Guardé su camino sin apartarme.
১১আমার পা তাঁর পায়ের চিহ্ন ধরে চলে; আমি তাঁর পথ ধরে রেখেছি এবং তার থেকে অন্য কোনদিকে ফিরি না।
12 No retrocedí del mandato de sus labios, y atesoré las Palabras de su boca más que mi ración necesaria.
১২তাঁর ঠোঁটের আদেশ থেকে আমি ফিরে যাই নি; তাঁর মুখের কথা আমি আমার হৃদয়ে সঞ্চয় করে রেখেছি, আমার প্রয়োজনীয় বিষয়েরও অধিক।
13 Pero Él es único. ¿Quién podrá disuadirlo? Él hace lo que desea.
১৩কিন্তু তিনি অপরিবর্তনীয়; কে তাঁকে পরিবর্তন করতে পারে? তাঁর প্রাণ যা চায়, তিনি তাই করেন।
14 Él ejecutará lo que decretó para mí, y muchas otras cosas como ésta están en Él.
১৪কারণ তিনি তা সফল করবেন যা আমার জন্য নিরূপিত করেছেন; এবং এরকম অনেক কিছু তাঁর মনে আছে।
15 Por lo cual me perturba su Presencia. Al pensarlo, me aterrorizo de Él.
১৫এই জন্য, আমি তাঁর উপস্থিতিতে আতঙ্কিত হই; যখন আমি তাঁর বিষয়ে ভাবি, আমি তাঁকে ভয় করি।
16 Porque ʼElohim hizo desmayar mi corazón. ʼEL-Shadday me aterrorizó.
১৬কারণ ঈশ্বর আমার হৃদয় দুর্বল করে বানিয়েছে; সর্বশক্তিমান আমায় আতঙ্কিত করেছেন।
17 Pues no fui cortado de la presencia de la tenebrosidad, y Él no escondió mi semblante de la profunda oscuridad.
১৭এমন নয় যে আমি অন্ধকারের দ্বারা নীরব হয়ে আছি, না ঘন অন্ধকার আমার মুখ ঢেকে দিয়েছে।

< Job 23 >