< Job 22 >

1 Elifaz temanita habló otra vez:
Tad Elifas no Temanas atbildēja un sacīja:
2 ¿Puede el hombre dar provecho a ʼElohim? ¿Puede el hombre vigoroso serle útil?
Vai Dievam kāds labums no cilvēka? Nē, labums tam pašam, ka ir prātīgs.
3 ¿ʼEL-Shadday tiene deleite en que tú seas justo? ¿Qué gana Él si tus caminos son rectos?
Vai tas tam Visuvarenam par labu, kad tu taisns, jeb par mantu, ka tu savus ceļus nenoziedzīgi staigā?
4 ¿Te reprocha o te lleva a juicio por tu reverencia a Él?
Vai tad Viņš tavas Dieva bijāšanas dēļ tevi sodīs un ar tevi ies tiesā?
5 ¿No son grandes tus perversidades, y tus iniquidades no tienen fin?
Vai tava blēdība nav liela un tavi noziegumi bez gala?
6 Porque sin razón tomaste prendas a tus hermanos y al desnudo despojaste de sus ropas.
Jo savus brāļus tu esi ķīlājis bez vainas un novilcis kailiem drēbes.
7 No diste de beber al sediento y negaste el pan al hambriento.
Piekusušo tu neesi dzirdinājis ar ūdeni un izsalkušam liedzis maizi.
8 Pero la tierra pertenece al hombre poderoso, honorable que vive en ella.
Kur kāds bija varens, tam piederēja zeme, un kas bija augstā godā, tas tur dzīvoja.
9 Despediste a las viudas con las manos vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrantados.
Atraitnes tu esi atlaidis tukšā, un bāriņu elkoņi ir salauzti.
10 Por eso hay trampas alrededor de ti, te espantan terrores repentinos,
Tādēļ ir virves ap tevi, un izbailes tev piepeši uzgājušas.
11 o hay oscuridad para que no veas, y te cubre la abundancia de aguas.
Jeb vai tu neredzi tumsu un ūdens plūdus, kas tevi apklāj?
12 ¿No está ʼEloah en la altura del cielo? ¡Mira cuán elevadas están las estrellas!
Vai Dievs nav augšām debesīs? Redzi jel zvaigžņu augstumu, cik tās augstas!
13 Y dijiste: ¿Qué sabe ʼElohim? ¿Podrá distinguir a través de la oscuridad?
Un tu saki: ko Dievs zin? Vai Viņš aiz tumšiem mākoņiem māk tiesāt?
14 Las nubes son un lugar de escondite para Él, así que no puede ver. Él pasea por la bóveda celeste.
Padebeši ir Viņa aizsegs, ka neredz, un Viņš staigā debesīs.
15 ¿Seguirás en la senda antigua que pisaron los hombres perversos,
Vai tu vecās pasaules ceļu gribi staigāt, ko netaisnie ļaudis gājuši,
16 los cuales fueron arrastrados antes de tiempo, cuyos cimientos fueron arrasados por un río?
Kas priekšlaiku bojā gājuši, - plūdi izgāzušies pār viņu pamatiem.
17 Ellos decían a ʼElohim: ¡Apártate de nosotros! ¿Qué puede hacernos ʼEL-Shadday?
Kas uz to stipro Dievu sacīja: Nost no mums! un ko tas Visuvarenais tiem varētu darīt?
18 Aunque Él llenó sus viviendas de bienes, lejos esté de mí el consejo de los perversos.
Tomēr Tas viņu namus bija pildījis ar labumu. Šo bezdievīgo padoms lai ir tālu no manis.
19 Los justos lo ven y se alegran. El inocente se burla de ellos:
Taisnie to redz un priecājās, un nenoziedzīgais par tiem smiesies:
20 ¡En verdad nuestros adversarios fueron destruidos, y lo que queda de ellos lo devora el fuego!
Tiešām, izdeldēti ir mūsu ienaidnieki, un uguns aprijis viņu pārējo mantu.
21 Reconcíliate y tendrás paz con Él, y por ello te vendrá bien.
Meklē Viņa draudzību, tad paliksi mierā, no tā tev nāks labums.
22 Acepta la instrucción de su boca, y guarda sus dichos en tu corazón.
Pieņem jel mācību no Viņa mutes un liec Viņa vārdus savā sirdī.
23 Si te vuelves a ʼEL-Shadday, serás reedificado. Si alejas la iniquidad de tu casa,
Ja tu atgriezīsies pie tā Visuvarenā un atmetīsi netaisnību tālu no sava dzīvokļa, tad tu tapsi uztaisīts.
24 y lanzas tu tesoro al polvo, y el oro de Ofir, como piedras del arroyo.
Liec pīšļos mantu un upes oļos zeltu,
25 Entonces ʼEL-Shadday será tu oro y plata preciosa para ti.
Tad tas Visuvarenais tev būs par zeltu un Viņš tev būs par spožu sudrabu.
26 Entonces te deleitarás en ʼEL-Shadday, y levantarás tu rostro hacia ʼElohim.
Tad tu par to Visuvareno priecāsies un pacelsi uz Dievu savu vaigu.
27 Orarás a Él, y te escuchará, y tú podrás pagar tus votos.
Tu Viņu piesauksi, un Viņš tevi paklausīs, un tu maksāsi savus solījumus.
28 Cuando decidas una cosa, te será establecida y brillará la luz en tus caminos.
Ko tu apņemsies, tas tev notiks, un uz taviem ceļiem spīdēs gaišums.
29 Cuando estés abatido, hablarás con confianza: ¡Y a la persona humilde Él salvará!
Kad iet uz leju, tad tu saki: uz augšu! Un Viņš izglābs to, kam noskumis vaigs.
30 Librará al inocente. Escapará a causa de la limpieza de tus manos.
Viņš izpestīs to, kas nav nenoziedzīgs; tavu roku šķīstības dēļ tas taps izpestīts.

< Job 22 >