< Job 22 >
1 Elifaz temanita habló otra vez:
respondens autem Eliphaz Themanites dixit
2 ¿Puede el hombre dar provecho a ʼElohim? ¿Puede el hombre vigoroso serle útil?
numquid Deo conparari potest homo etiam cum perfectae fuerit scientiae
3 ¿ʼEL-Shadday tiene deleite en que tú seas justo? ¿Qué gana Él si tus caminos son rectos?
quid prodest Deo si iustus fueris aut quid ei confers si inmaculata fuerit via tua
4 ¿Te reprocha o te lleva a juicio por tu reverencia a Él?
numquid timens arguet te et veniet tecum in iudicium
5 ¿No son grandes tus perversidades, y tus iniquidades no tienen fin?
et non propter malitiam tuam plurimam et infinitas iniquitates tuas
6 Porque sin razón tomaste prendas a tus hermanos y al desnudo despojaste de sus ropas.
abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa et nudos spoliasti vestibus
7 No diste de beber al sediento y negaste el pan al hambriento.
aquam lasso non dedisti et esurienti subtraxisti panem
8 Pero la tierra pertenece al hombre poderoso, honorable que vive en ella.
in fortitudine brachii tui possidebas terram et potentissimus obtinebas eam
9 Despediste a las viudas con las manos vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrantados.
viduas dimisisti vacuas et lacertos pupillorum comminuisti
10 Por eso hay trampas alrededor de ti, te espantan terrores repentinos,
propterea circumdatus es laqueis et conturbat te formido subita
11 o hay oscuridad para que no veas, y te cubre la abundancia de aguas.
et putabas te tenebras non visurum et impetu aquarum inundantium non oppressurum
12 ¿No está ʼEloah en la altura del cielo? ¡Mira cuán elevadas están las estrellas!
an cogitas quod Deus excelsior caelo et super stellarum vertices sublimetur
13 Y dijiste: ¿Qué sabe ʼElohim? ¿Podrá distinguir a través de la oscuridad?
et dicis quid enim novit Deus et quasi per caliginem iudicat
14 Las nubes son un lugar de escondite para Él, así que no puede ver. Él pasea por la bóveda celeste.
nubes latibulum eius nec nostra considerat et circa cardines caeli perambulat
15 ¿Seguirás en la senda antigua que pisaron los hombres perversos,
numquid semitam saeculorum custodire cupis quam calcaverunt viri iniqui
16 los cuales fueron arrastrados antes de tiempo, cuyos cimientos fueron arrasados por un río?
qui sublati sunt ante tempus suum et fluvius subvertit fundamentum eorum
17 Ellos decían a ʼElohim: ¡Apártate de nosotros! ¿Qué puede hacernos ʼEL-Shadday?
qui dicebant Deo recede a nobis et quasi nihil possit facere Omnipotens aestimabant eum
18 Aunque Él llenó sus viviendas de bienes, lejos esté de mí el consejo de los perversos.
cum ille implesset domos eorum bonis quorum sententia procul sit a me
19 Los justos lo ven y se alegran. El inocente se burla de ellos:
videbunt iusti et laetabuntur et innocens subsannabit eos
20 ¡En verdad nuestros adversarios fueron destruidos, y lo que queda de ellos lo devora el fuego!
nonne succisa est erectio eorum et reliquias eorum devoravit ignis
21 Reconcíliate y tendrás paz con Él, y por ello te vendrá bien.
adquiesce igitur ei et habeto pacem et per haec habebis fructus optimos
22 Acepta la instrucción de su boca, y guarda sus dichos en tu corazón.
suscipe ex ore illius legem et pone sermones eius in corde tuo
23 Si te vuelves a ʼEL-Shadday, serás reedificado. Si alejas la iniquidad de tu casa,
si reversus fueris ad Omnipotentem aedificaberis et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo
24 y lanzas tu tesoro al polvo, y el oro de Ofir, como piedras del arroyo.
dabit pro terra silicem et pro silice torrentes aureos
25 Entonces ʼEL-Shadday será tu oro y plata preciosa para ti.
eritque Omnipotens contra hostes tuos et argentum coacervabitur tibi
26 Entonces te deleitarás en ʼEL-Shadday, y levantarás tu rostro hacia ʼElohim.
tunc super Omnipotentem deliciis afflues et elevabis ad Deum faciem tuam
27 Orarás a Él, y te escuchará, y tú podrás pagar tus votos.
rogabis eum et exaudiet te et vota tua reddes
28 Cuando decidas una cosa, te será establecida y brillará la luz en tus caminos.
decernes rem et veniet tibi et in viis tuis splendebit lumen
29 Cuando estés abatido, hablarás con confianza: ¡Y a la persona humilde Él salvará!
qui enim humiliatus fuerit erit in gloria et qui inclinaverit oculos suos ipse salvabitur
30 Librará al inocente. Escapará a causa de la limpieza de tus manos.
salvabitur innocens salvabitur autem munditia manuum suarum