< Job 22 >
1 Elifaz temanita habló otra vez:
Felele pedig a Témánból való Elifáz, és monda:
2 ¿Puede el hombre dar provecho a ʼElohim? ¿Puede el hombre vigoroso serle útil?
Az Istennek használ-é az ember? Sőt önmagának használ az okos!
3 ¿ʼEL-Shadday tiene deleite en que tú seas justo? ¿Qué gana Él si tus caminos son rectos?
Gyönyörűségére van-é az a Mindenhatónak, ha te igaz vagy; avagy nyereség-é, hogy feddhetetlenül jársz?
4 ¿Te reprocha o te lleva a juicio por tu reverencia a Él?
A te isteni félelmedért fedd-é téged, és azért perel-é veled?
5 ¿No son grandes tus perversidades, y tus iniquidades no tienen fin?
Avagy nem sok-é a te gonoszságod, és nem véghetetlen-é a te hamisságod?
6 Porque sin razón tomaste prendas a tus hermanos y al desnudo despojaste de sus ropas.
Hiszen zálogot vettél a te atyádfiától méltatlanul, és a szegényeket mezítelenekké tetted.
7 No diste de beber al sediento y negaste el pan al hambriento.
Az eltikkadtnak vizet sem adtál inni, és az éhezőtől megtagadtad a kenyeret.
8 Pero la tierra pertenece al hombre poderoso, honorable que vive en ella.
A ki hatalmas volt, azé vala az ország, és a ki nagytekintélyű volt, az lakik vala rajta.
9 Despediste a las viudas con las manos vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrantados.
Az özvegyeket üres kézzel bocsátottad el, és az árváknak karjai eltörettek.
10 Por eso hay trampas alrededor de ti, te espantan terrores repentinos,
Azért vett körül téged a veszedelem, és rettegtet téged hirtelen való rettegés;
11 o hay oscuridad para que no veas, y te cubre la abundancia de aguas.
Avagy a setétség, hogy ne láthass, és a vizek árja, a mely elborít!
12 ¿No está ʼEloah en la altura del cielo? ¡Mira cuán elevadas están las estrellas!
Hát nem olyan magas-é Isten, mint az egek? És lásd, a csillagok is ott fent mily igen magasak!
13 Y dijiste: ¿Qué sabe ʼElohim? ¿Podrá distinguir a través de la oscuridad?
És mégis azt mondod: Mit tud az Isten; megítélheti-é, a mi a homály mögött van?
14 Las nubes son un lugar de escondite para Él, así que no puede ver. Él pasea por la bóveda celeste.
Sűrű felhők leplezik el őt és nem lát, és az ég körületén jár.
15 ¿Seguirás en la senda antigua que pisaron los hombres perversos,
Az ősvilág ösvényét követed-é, a melyen az álnok emberek jártak;
16 los cuales fueron arrastrados antes de tiempo, cuyos cimientos fueron arrasados por un río?
A kik időnap előtt ragadtattak el, és alapjokat elmosta a víz?!
17 Ellos decían a ʼElohim: ¡Apártate de nosotros! ¿Qué puede hacernos ʼEL-Shadday?
A kik azt mondják vala Istennek: Távozzál el tőlünk! És mit cselekedék velök a Mindenható?
18 Aunque Él llenó sus viviendas de bienes, lejos esté de mí el consejo de los perversos.
Ő pedig megtöltötte házaikat jóval. De az istentelenek tanácsa távol legyen tőlem.
19 Los justos lo ven y se alegran. El inocente se burla de ellos:
Látják ezt az igazak és örülnek rajta, az ártatlan pedig csúfolja őket:
20 ¡En verdad nuestros adversarios fueron destruidos, y lo que queda de ellos lo devora el fuego!
Valósággal kigyomláltatott a mi ellenségünk, és az ő maradékjokat tűz emészti meg!
21 Reconcíliate y tendrás paz con Él, y por ello te vendrá bien.
Bízd csak azért magadat ő reá és légy békességben: ezekből jó származik reád.
22 Acepta la instrucción de su boca, y guarda sus dichos en tu corazón.
Végy csak oktatást az ő szájából, és vésd szívedbe az ő beszédeit!
23 Si te vuelves a ʼEL-Shadday, serás reedificado. Si alejas la iniquidad de tu casa,
Ha megtérsz a Mindenhatóhoz, megépíttetel, és az álnokságot távol űzöd a te sátorodtól.
24 y lanzas tu tesoro al polvo, y el oro de Ofir, como piedras del arroyo.
Vesd a porba a nemes érczet, és a patakok kavicsába az ofiri aranyat:
25 Entonces ʼEL-Shadday será tu oro y plata preciosa para ti.
És akkor a Mindenható lesz a te nemes érczed és a te ragyogó ezüstöd.
26 Entonces te deleitarás en ʼEL-Shadday, y levantarás tu rostro hacia ʼElohim.
Bizony akkor a Mindenhatóban gyönyörködöl, és a te arczodat Istenhez emeled.
27 Orarás a Él, y te escuchará, y tú podrás pagar tus votos.
Hozzá könyörögsz és meghallgat téged, és lefizeted fogadásaidat.
28 Cuando decidas una cosa, te será establecida y brillará la luz en tus caminos.
Mihelyt valamit elgondolsz, sikerül az néked, és a te utaidon világosság fénylik.
29 Cuando estés abatido, hablarás con confianza: ¡Y a la persona humilde Él salvará!
Hogyha megaláznak, felmagasztalásnak mondod azt, és ő az alázatost megtartja.
30 Librará al inocente. Escapará a causa de la limpieza de tus manos.
Megszabadítja a nem ártatlant is, és pedig a te kezeidnek tisztaságáért szabadul meg az.