< Job 22 >
1 Elifaz temanita habló otra vez:
Felelt a Témánbeli Elifáz és mondta:
2 ¿Puede el hombre dar provecho a ʼElohim? ¿Puede el hombre vigoroso serle útil?
Istennek tesz-e hasznot az ember? Bizony önmagának tesz hasznot az eszes!
3 ¿ʼEL-Shadday tiene deleite en que tú seas justo? ¿Qué gana Él si tus caminos son rectos?
Érdeke van-e a Mindenhatónak abban, hogy igaz vagy, avagy nyeresége, hogy gáncstalanná teszed útaidat?
4 ¿Te reprocha o te lleva a juicio por tu reverencia a Él?
Vajon istenfélelmed miatt fenyít-e meg téged, száll veled ítéletedre?
5 ¿No son grandes tus perversidades, y tus iniquidades no tienen fin?
Nemde nagy a te rosszaságod, s nincs vége bűneidnek!
6 Porque sin razón tomaste prendas a tus hermanos y al desnudo despojaste de sus ropas.
Mert megzálogoltad testvéreidet ok nélkül, s a meztelenek ruháit lehúzod;
7 No diste de beber al sediento y negaste el pan al hambriento.
nem adtál vizet inni az elbágyadtnak s az éhezőtől megvontad a kenyeret.
8 Pero la tierra pertenece al hombre poderoso, honorable que vive en ella.
S az erős kar emberéé az ország s a nagytekintetű marad benne lakónak.
9 Despediste a las viudas con las manos vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrantados.
Özvegyeket üresen bocsátottál el s az árvák karjai összezúzattak.
10 Por eso hay trampas alrededor de ti, te espantan terrores repentinos,
Azért vannak körülötted tőrök, s rettegés rémít meg téged hirtelen.
11 o hay oscuridad para que no veas, y te cubre la abundancia de aguas.
Vagy nem látod-e a sötétséget, a vízáradatot, mely téged elborít?
12 ¿No está ʼEloah en la altura del cielo? ¡Mira cuán elevadas están las estrellas!
Nemde Isten az ég magasságában van, s nézd a csillagok tetejét, mily magasak!
13 Y dijiste: ¿Qué sabe ʼElohim? ¿Podrá distinguir a través de la oscuridad?
S te azt mondod: Mit tudhat Isten, vajon sűrű ködön keresztül ítélhet-e?
14 Las nubes son un lugar de escondite para Él, así que no puede ver. Él pasea por la bóveda celeste.
Felhő az ő rejteke s nem lát s az egek körén járkál.
15 ¿Seguirás en la senda antigua que pisaron los hombres perversos,
Vajon az őskor ösvényét követed-e, melyet tapostak a jogtalanság emberei?
16 los cuales fueron arrastrados antes de tiempo, cuyos cimientos fueron arrasados por un río?
Kik megragadtattak idő előtt, folyammá omlott szét alapjuk;
17 Ellos decían a ʼElohim: ¡Apártate de nosotros! ¿Qué puede hacernos ʼEL-Shadday?
kik azt mondták Istennek: távozz tőlünk, s hogy mit tehet nekik a Mindenható
18 Aunque Él llenó sus viviendas de bienes, lejos esté de mí el consejo de los perversos.
holott ő megtöltötte házaikat jóval: de távol legyen tőlem a gonoszok tanácsa!
19 Los justos lo ven y se alegran. El inocente se burla de ellos:
Látják az igazak s örülnek s az ártatlan gúnyolódik rajtuk:
20 ¡En verdad nuestros adversarios fueron destruidos, y lo que queda de ellos lo devora el fuego!
bizony megsemmisült a mi támadónk, s a mi maradt tőlük, tűz emésztette meg!
21 Reconcíliate y tendrás paz con Él, y por ello te vendrá bien.
Szegődjél csak hozzá s békéd lesz, az által jön reád a jó;
22 Acepta la instrucción de su boca, y guarda sus dichos en tu corazón.
fogadj csak el szájából tant és vedd mondásait szívedbe.
23 Si te vuelves a ʼEL-Shadday, serás reedificado. Si alejas la iniquidad de tu casa,
Ha megtérsz a Mindenhatóhoz, fölépülsz, ha eltávolítsz jogtalanságot sátradból;
24 y lanzas tu tesoro al polvo, y el oro de Ofir, como piedras del arroyo.
s porba helyezd az érczet s patakok kavicsába az Ófir-aranyat,
25 Entonces ʼEL-Shadday será tu oro y plata preciosa para ti.
s legyen a Mindenható a te érczed s ragyogó ezüstöd neked:
26 Entonces te deleitarás en ʼEL-Shadday, y levantarás tu rostro hacia ʼElohim.
akkor bizony a Mindenhatóban fogsz gyönyörködni s felemelheted Istenhez arczodat.
27 Orarás a Él, y te escuchará, y tú podrás pagar tus votos.
Fohászkodol hozzá s ő hallgat rád a fogadalmaidat megfizetheted.
28 Cuando decidas una cosa, te será establecida y brillará la luz en tus caminos.
A mely szóval határozol, az beteljesül neked, és útaid fölött világosság derült föl.
29 Cuando estés abatido, hablarás con confianza: ¡Y a la persona humilde Él salvará!
Ha kit megaláztak s azt mondod: emelkedés! a lecsüggedt szeműt megsegíti ő;
30 Librará al inocente. Escapará a causa de la limpieza de tus manos.
megmenti a nem ártatlant s megmenekül kezeid tisztasága által.