< Job 22 >
1 Elifaz temanita habló otra vez:
And he answered Eliphaz the Temanite and he said.
2 ¿Puede el hombre dar provecho a ʼElohim? ¿Puede el hombre vigoroso serle útil?
¿ To God will he be of use a man for will he be of use? on him a wise [person].
3 ¿ʼEL-Shadday tiene deleite en que tú seas justo? ¿Qué gana Él si tus caminos son rectos?
¿ [does] pleasure [belong] to [the] Almighty That you are righteous and or? profit that you make blameless ways your.
4 ¿Te reprocha o te lleva a juicio por tu reverencia a Él?
¿ From fear your does he reprove you does he go? with you in judgment.
5 ¿No son grandes tus perversidades, y tus iniquidades no tienen fin?
¿ Not [is] evil your great and not? an end [belongs] to iniquities your.
6 Porque sin razón tomaste prendas a tus hermanos y al desnudo despojaste de sus ropas.
For you have held in pledge brothers your without cause and [the] garments of naked [people] you have stripped off.
7 No diste de beber al sediento y negaste el pan al hambriento.
Not water [the] weary you have given to drink and from [the] hungry you have withheld bread.
8 Pero la tierra pertenece al hombre poderoso, honorable que vive en ella.
And a person of arm [belongs] to him the land and [one] uplifted of face he dwells in it.
9 Despediste a las viudas con las manos vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrantados.
Widows you have sent away with empty hands and [the] arms of fatherless ones it has been crushed.
10 Por eso hay trampas alrededor de ti, te espantan terrores repentinos,
There-fore [are] around you snares and it terrifies you dread suddenly.
11 o hay oscuridad para que no veas, y te cubre la abundancia de aguas.
Or darkness not you will see and abundance of water it covers you.
12 ¿No está ʼEloah en la altura del cielo? ¡Mira cuán elevadas están las estrellas!
¿ Not [is] God [the] height of heaven and look at [the] top of [the] stars that they are high.
13 Y dijiste: ¿Qué sabe ʼElohim? ¿Podrá distinguir a través de la oscuridad?
And you say what? does he know God ¿ through thick darkness will he judge.
14 Las nubes son un lugar de escondite para Él, así que no puede ver. Él pasea por la bóveda celeste.
Clouds [are] a hiding place of him and not he will see and [the] circle of heaven he walks about.
15 ¿Seguirás en la senda antigua que pisaron los hombres perversos,
¿ A path of antiquity will you keep which they have trodden men of wickedness.
16 los cuales fueron arrastrados antes de tiempo, cuyos cimientos fueron arrasados por un río?
Who they were snatched away and not an appropriate time a river it was poured out foundation their.
17 Ellos decían a ʼElohim: ¡Apártate de nosotros! ¿Qué puede hacernos ʼEL-Shadday?
Who were saying to God depart from us and what? will he do [the] Almighty to them.
18 Aunque Él llenó sus viviendas de bienes, lejos esté de mí el consejo de los perversos.
And he he filled houses their good thing[s] and [the] counsel of wicked [people] it is far from me.
19 Los justos lo ven y se alegran. El inocente se burla de ellos:
They see [it] righteous [people] so they may rejoice and [the] innocent he mocks them.
20 ¡En verdad nuestros adversarios fueron destruidos, y lo que queda de ellos lo devora el fuego!
If not he has been destroyed adversary our and abundance their it has consumed fire.
21 Reconcíliate y tendrás paz con Él, y por ello te vendrá bien.
Be reconciled please with him and be at peace by them it will come to you good.
22 Acepta la instrucción de su boca, y guarda sus dichos en tu corazón.
Accept please from mouth his instruction and put words his in heart your.
23 Si te vuelves a ʼEL-Shadday, serás reedificado. Si alejas la iniquidad de tu casa,
If you will return to [the] Almighty you will be built up you will remove injustice from tent your.
24 y lanzas tu tesoro al polvo, y el oro de Ofir, como piedras del arroyo.
And put on [the] dust gold and among [the] rock[s] of wadis gold of Ophir.
25 Entonces ʼEL-Shadday será tu oro y plata preciosa para ti.
And he will be [the] Almighty gold your and silver of heaps for you.
26 Entonces te deleitarás en ʼEL-Shadday, y levantarás tu rostro hacia ʼElohim.
For then on [the] Almighty you will take delight and you may lift up to God face your.
27 Orarás a Él, y te escuchará, y tú podrás pagar tus votos.
You will pray to him and he will hear you and vows your you will pay.
28 Cuando decidas una cosa, te será establecida y brillará la luz en tus caminos.
And you may decide a matter and it may be fulfilled for you and on ways your it will shine light.
29 Cuando estés abatido, hablarás con confianza: ¡Y a la persona humilde Él salvará!
If people brought low and you said up! and [the] lowly of eyes he will save.
30 Librará al inocente. Escapará a causa de la limpieza de tus manos.
He will deliver not an innocent [person] and he will be delivered by [the] cleanness of hands your.