< Job 22 >

1 Elifaz temanita habló otra vez:
Then responded Eliphaz the Temanite, and said: —
2 ¿Puede el hombre dar provecho a ʼElohim? ¿Puede el hombre vigoroso serle útil?
Unto GOD, can a man act as friend? Surely a discreet man befriendeth himself!
3 ¿ʼEL-Shadday tiene deleite en que tú seas justo? ¿Qué gana Él si tus caminos son rectos?
Is it a pleasure to the Almighty, that thou shouldst be righteous? or any profit, that thou shouldst be blameless in thy ways?
4 ¿Te reprocha o te lleva a juicio por tu reverencia a Él?
Is it, for thy reverence, that he will accuse thee? will enter with thee into judgment?
5 ¿No son grandes tus perversidades, y tus iniquidades no tienen fin?
Is not, thy wickedness, great? and, without end, [are not] thine iniquities?
6 Porque sin razón tomaste prendas a tus hermanos y al desnudo despojaste de sus ropas.
Surely then hast been wont to put thy brother in pledge, for nothing, and, the garments of the ill-clad, hast thou stripped off:
7 No diste de beber al sediento y negaste el pan al hambriento.
No water—to the weary, hast thou given to drink, and, from the hungry, thou hast withheld bread:
8 Pero la tierra pertenece al hombre poderoso, honorable que vive en ella.
A man of might, to him, pertaineth the land, and, the favorite, dwelleth therein:
9 Despediste a las viudas con las manos vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrantados.
Widows, thou hast sent away empty, and, the arms of the fatherless, thou dost crush.
10 Por eso hay trampas alrededor de ti, te espantan terrores repentinos,
For this cause, round about thee, are snares, and a dread startleth thee suddenly;
11 o hay oscuridad para que no veas, y te cubre la abundancia de aguas.
Or darkness—thou canst not see, and, a flood of waters, covereth thee.
12 ¿No está ʼEloah en la altura del cielo? ¡Mira cuán elevadas están las estrellas!
Is not, GOD, [in] the height of the heavens? Behold, then, the head of the stars, that they are high.
13 Y dijiste: ¿Qué sabe ʼElohim? ¿Podrá distinguir a través de la oscuridad?
Wilt thou say then, What doth GOD know? Out through a thick cloud, can he judge?
14 Las nubes son un lugar de escondite para Él, así que no puede ver. Él pasea por la bóveda celeste.
Dark clouds, are a veil to him, and he cannot see, or, the vault of the heavens, doth he walk?
15 ¿Seguirás en la senda antigua que pisaron los hombres perversos,
The path of the ancient time, wilt thou mark, which the men of iniquity trod?
16 los cuales fueron arrastrados antes de tiempo, cuyos cimientos fueron arrasados por un río?
Who were snatched away before the time, and, a stream, washed away their foundation?
17 Ellos decían a ʼElohim: ¡Apártate de nosotros! ¿Qué puede hacernos ʼEL-Shadday?
Who had been saying unto GOD, Depart from us! and—What can the Almighty do for himself?
18 Aunque Él llenó sus viviendas de bienes, lejos esté de mí el consejo de los perversos.
Yet, he, had filled their houses with good! The counsel of the lawless, then, is far from me:
19 Los justos lo ven y se alegran. El inocente se burla de ellos:
The righteous shall see and rejoice, and, the innocent, shall laugh them to scorn:
20 ¡En verdad nuestros adversarios fueron destruidos, y lo que queda de ellos lo devora el fuego!
If our assailants do not vanish, then, their abundance, a fire consumeth!
21 Reconcíliate y tendrás paz con Él, y por ello te vendrá bien.
Shew thyself to be one with him—I pray thee—and prosper, thereby, shall there come on thee blessing.
22 Acepta la instrucción de su boca, y guarda sus dichos en tu corazón.
Accept, I beseech thee, from his mouth—instruction, —and lay up his sayings in thy heart.
23 Si te vuelves a ʼEL-Shadday, serás reedificado. Si alejas la iniquidad de tu casa,
If thou return unto the Almighty and submit thyself, if thou far remove perversity from thy tent,
24 y lanzas tu tesoro al polvo, y el oro de Ofir, como piedras del arroyo.
Then lay up, in the dust, precious ore, and, among the stones of the torrent-beds, fine gold:
25 Entonces ʼEL-Shadday será tu oro y plata preciosa para ti.
So shall, the Almighty, become, thy precious ores, yea glittering silver unto thee!
26 Entonces te deleitarás en ʼEL-Shadday, y levantarás tu rostro hacia ʼElohim.
For, then, in the Almighty, shalt thou take exquisite delight, and shalt lift up—unto GOD—thy face;
27 Orarás a Él, y te escuchará, y tú podrás pagar tus votos.
Thou shalt make entreaty unto him, and he will hear thee, and, thy vows, shalt thou pay;
28 Cuando decidas una cosa, te será establecida y brillará la luz en tus caminos.
And thou shalt decree a purpose, and it shall be fulfilled unto thee, and, upon thy ways, shall have shone a light;
29 Cuando estés abatido, hablarás con confianza: ¡Y a la persona humilde Él salvará!
When men cast themselves down, then thou shalt say: Up! And, him that is of downcast eyes, shall he save;
30 Librará al inocente. Escapará a causa de la limpieza de tus manos.
He shall deliver the innocent, and thou shalt escape by the pureness of thy hands.

< Job 22 >