< Job 22 >
1 Elifaz temanita habló otra vez:
And Eliphaz the Temanite answers and says:
2 ¿Puede el hombre dar provecho a ʼElohim? ¿Puede el hombre vigoroso serle útil?
“Is a man profitable to God, Because a wise man is profitable to himself?
3 ¿ʼEL-Shadday tiene deleite en que tú seas justo? ¿Qué gana Él si tus caminos son rectos?
Is it a delight to the Mighty One That you are righteous? Is it gain, That you make your ways perfect?
4 ¿Te reprocha o te lleva a juicio por tu reverencia a Él?
Because of your reverence Does He reason [with] you? He enters with you into judgment:
5 ¿No son grandes tus perversidades, y tus iniquidades no tienen fin?
Is your wickedness not abundant? And there is no end to your iniquities.
6 Porque sin razón tomaste prendas a tus hermanos y al desnudo despojaste de sus ropas.
For you take a pledge of your brother for nothing, And you strip off the garments of the naked.
7 No diste de beber al sediento y negaste el pan al hambriento.
You do not cause the weary to drink water, And you withhold bread from the hungry.
8 Pero la tierra pertenece al hombre poderoso, honorable que vive en ella.
As for the man of arm—he has the earth, And the accepted of face—he dwells in it.
9 Despediste a las viudas con las manos vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrantados.
You have sent widows away empty, And the arms of the fatherless are bruised.
10 Por eso hay trampas alrededor de ti, te espantan terrores repentinos,
Therefore snares [are] all around you, And sudden fear troubles you.
11 o hay oscuridad para que no veas, y te cubre la abundancia de aguas.
Or darkness—you do not see, And abundance of waters covers you.
12 ¿No está ʼEloah en la altura del cielo? ¡Mira cuán elevadas están las estrellas!
Is God not high [in] the heavens? And see the summit of the stars, That they are high.
13 Y dijiste: ¿Qué sabe ʼElohim? ¿Podrá distinguir a través de la oscuridad?
And you have said, How has God known? Does He judge through thickness?
14 Las nubes son un lugar de escondite para Él, así que no puede ver. Él pasea por la bóveda celeste.
Thick clouds [are] a secret place to Him, And He does not see, And He habitually walks [above] the circle of the heavens.
15 ¿Seguirás en la senda antigua que pisaron los hombres perversos,
Do you observe the path of the age, That men of iniquity have trodden,
16 los cuales fueron arrastrados antes de tiempo, cuyos cimientos fueron arrasados por un río?
Who have been cut down unexpectedly? A flood is poured out on their foundation.
17 Ellos decían a ʼElohim: ¡Apártate de nosotros! ¿Qué puede hacernos ʼEL-Shadday?
Those saying to God, Turn aside from us, And what does the Mighty One do to them?
18 Aunque Él llenó sus viviendas de bienes, lejos esté de mí el consejo de los perversos.
And He has filled their houses [with] good (And the counsel of the wicked Has been far from me).
19 Los justos lo ven y se alegran. El inocente se burla de ellos:
The righteous see and they rejoice, And the innocent mocks at them:
20 ¡En verdad nuestros adversarios fueron destruidos, y lo que queda de ellos lo devora el fuego!
Surely our substance has not been cut off, And fire has consumed their excellence.
21 Reconcíliate y tendrás paz con Él, y por ello te vendrá bien.
Now acquaint yourself with Him, and be at peace, Thereby your increase [is] good.
22 Acepta la instrucción de su boca, y guarda sus dichos en tu corazón.
Please receive a law from His mouth, And set His sayings in your heart.
23 Si te vuelves a ʼEL-Shadday, serás reedificado. Si alejas la iniquidad de tu casa,
If you return to the Mighty you are built up, You put iniquity far from your tents.
24 y lanzas tu tesoro al polvo, y el oro de Ofir, como piedras del arroyo.
So as to set a defense on the dust, And a covering on a rock of the valleys.
25 Entonces ʼEL-Shadday será tu oro y plata preciosa para ti.
And the Mighty has been your defense, And silver [is] strength to you.
26 Entonces te deleitarás en ʼEL-Shadday, y levantarás tu rostro hacia ʼElohim.
For then you delight yourself on the Mighty, And lift up your face to God,
27 Orarás a Él, y te escuchará, y tú podrás pagar tus votos.
You make supplication to Him, And He hears you, And you complete your vows.
28 Cuando decidas una cosa, te será establecida y brillará la luz en tus caminos.
And you decree a saying, And it is established to you, And light has shone on your ways.
29 Cuando estés abatido, hablarás con confianza: ¡Y a la persona humilde Él salvará!
For they have made low, And you say, Lift up. And He saves the bowed down of eyes.
30 Librará al inocente. Escapará a causa de la limpieza de tus manos.
He delivers the one [who is] not innocent, Indeed, he has been delivered By the cleanness of your hands.”