< Job 22 >
1 Elifaz temanita habló otra vez:
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
2 ¿Puede el hombre dar provecho a ʼElohim? ¿Puede el hombre vigoroso serle útil?
Can a man be profitable unto El, as he that is wise may be profitable unto himself?
3 ¿ʼEL-Shadday tiene deleite en que tú seas justo? ¿Qué gana Él si tus caminos son rectos?
Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain to him that thou makest thy ways perfect?
4 ¿Te reprocha o te lleva a juicio por tu reverencia a Él?
Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?
5 ¿No son grandes tus perversidades, y tus iniquidades no tienen fin?
Is not thy wickedness great? and thine iniquities infinite?
6 Porque sin razón tomaste prendas a tus hermanos y al desnudo despojaste de sus ropas.
For thou hast taken a pledge from thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.
7 No diste de beber al sediento y negaste el pan al hambriento.
Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
8 Pero la tierra pertenece al hombre poderoso, honorable que vive en ella.
But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it.
9 Despediste a las viudas con las manos vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrantados.
Thou has sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Por eso hay trampas alrededor de ti, te espantan terrores repentinos,
Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;
11 o hay oscuridad para que no veas, y te cubre la abundancia de aguas.
Or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee.
12 ¿No está ʼEloah en la altura del cielo? ¡Mira cuán elevadas están las estrellas!
Is not Eloah in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
13 Y dijiste: ¿Qué sabe ʼElohim? ¿Podrá distinguir a través de la oscuridad?
And thou sayest, How doth El know? can he judge through the dark cloud?
14 Las nubes son un lugar de escondite para Él, así que no puede ver. Él pasea por la bóveda celeste.
Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.
15 ¿Seguirás en la senda antigua que pisaron los hombres perversos,
Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?
16 los cuales fueron arrastrados antes de tiempo, cuyos cimientos fueron arrasados por un río?
Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood:
17 Ellos decían a ʼElohim: ¡Apártate de nosotros! ¿Qué puede hacernos ʼEL-Shadday?
Which said unto El, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
18 Aunque Él llenó sus viviendas de bienes, lejos esté de mí el consejo de los perversos.
Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
19 Los justos lo ven y se alegran. El inocente se burla de ellos:
The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.
20 ¡En verdad nuestros adversarios fueron destruidos, y lo que queda de ellos lo devora el fuego!
Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.
21 Reconcíliate y tendrás paz con Él, y por ello te vendrá bien.
Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
22 Acepta la instrucción de su boca, y guarda sus dichos en tu corazón.
Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.
23 Si te vuelves a ʼEL-Shadday, serás reedificado. Si alejas la iniquidad de tu casa,
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles.
24 y lanzas tu tesoro al polvo, y el oro de Ofir, como piedras del arroyo.
Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
25 Entonces ʼEL-Shadday será tu oro y plata preciosa para ti.
Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.
26 Entonces te deleitarás en ʼEL-Shadday, y levantarás tu rostro hacia ʼElohim.
For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto Eloah.
27 Orarás a Él, y te escuchará, y tú podrás pagar tus votos.
Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
28 Cuando decidas una cosa, te será establecida y brillará la luz en tus caminos.
Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways.
29 Cuando estés abatido, hablarás con confianza: ¡Y a la persona humilde Él salvará!
When men are cast down, then thou shalt say, There is lifting up; and he shall save the humble person.
30 Librará al inocente. Escapará a causa de la limpieza de tus manos.
He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands.