< Job 22 >

1 Elifaz temanita habló otra vez:
Then Eliphaz the Themanite answered, and said:
2 ¿Puede el hombre dar provecho a ʼElohim? ¿Puede el hombre vigoroso serle útil?
Can man be compared with God, even though he were of perfect knowledge?
3 ¿ʼEL-Shadday tiene deleite en que tú seas justo? ¿Qué gana Él si tus caminos son rectos?
What doth it profit God if thou be just? or what dost thou give him if thy way be unspotted?
4 ¿Te reprocha o te lleva a juicio por tu reverencia a Él?
Shall he reprove thee for fear, and come with thee into judgment:
5 ¿No son grandes tus perversidades, y tus iniquidades no tienen fin?
And not for thy manifold wickedness, and thy infinite iniquities?
6 Porque sin razón tomaste prendas a tus hermanos y al desnudo despojaste de sus ropas.
For thou hast taken away the pledge of thy brethren without cause, and stripped the naked of their clothing.
7 No diste de beber al sediento y negaste el pan al hambriento.
Thou hast not given water to the weary, thou hast withdrawn bread from the hungry.
8 Pero la tierra pertenece al hombre poderoso, honorable que vive en ella.
In the strength of thy arm thou didst possess the land, and being the most mighty thou holdest it.
9 Despediste a las viudas con las manos vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrantados.
Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless thou hast broken in pieces.
10 Por eso hay trampas alrededor de ti, te espantan terrores repentinos,
Therefore art thou surrounded with snares, and sudden fear troubleth thee.
11 o hay oscuridad para que no veas, y te cubre la abundancia de aguas.
And didst thou think that thou shouldst not see darkness, and that thou shouldst not be covered with the violence of overflowing waters?
12 ¿No está ʼEloah en la altura del cielo? ¡Mira cuán elevadas están las estrellas!
Dost not thou think that God is higher than heaven, and is elevated above the height of the stars?
13 Y dijiste: ¿Qué sabe ʼElohim? ¿Podrá distinguir a través de la oscuridad?
And thou sayst: What doth God know? and he judgeth as it were through a mist.
14 Las nubes son un lugar de escondite para Él, así que no puede ver. Él pasea por la bóveda celeste.
The clouds are his covert, and he doth not consider our things, and he walketh about the poles of heaven.
15 ¿Seguirás en la senda antigua que pisaron los hombres perversos,
Dost thou desire to keep the path of ages, which wicked men have trodden?
16 los cuales fueron arrastrados antes de tiempo, cuyos cimientos fueron arrasados por un río?
Who were taken away before their time, and a flood hath overthrown their foundation.
17 Ellos decían a ʼElohim: ¡Apártate de nosotros! ¿Qué puede hacernos ʼEL-Shadday?
Who said to God: Depart from us: and looked upon the Almighty as if he could do nothing:
18 Aunque Él llenó sus viviendas de bienes, lejos esté de mí el consejo de los perversos.
Whereas he had filled their houses with good things: whose way of thinking be far from me.
19 Los justos lo ven y se alegran. El inocente se burla de ellos:
The just shall see, and shall rejoice, and the innocent shall laugh them to scorn.
20 ¡En verdad nuestros adversarios fueron destruidos, y lo que queda de ellos lo devora el fuego!
Is not their exaltation cut down, and hath not fire devoured the remnants of them?
21 Reconcíliate y tendrás paz con Él, y por ello te vendrá bien.
Submit thyself then to him, and be at peace: and thereby thou shalt have the best fruits.
22 Acepta la instrucción de su boca, y guarda sus dichos en tu corazón.
Receive the law of his mouth, and lay up his words in thy heart.
23 Si te vuelves a ʼEL-Shadday, serás reedificado. Si alejas la iniquidad de tu casa,
If thou wilt return to the Almighty, thou shalt be built up, and shalt put away iniquity far from thy tabernacle.
24 y lanzas tu tesoro al polvo, y el oro de Ofir, como piedras del arroyo.
He shall give for earth flint, and for flint torrents of gold.
25 Entonces ʼEL-Shadday será tu oro y plata preciosa para ti.
And the Almighty shall be against thy enemies, and silver shall be heaped together for thee.
26 Entonces te deleitarás en ʼEL-Shadday, y levantarás tu rostro hacia ʼElohim.
Then shalt thou abound in delights in the Almighty, and shalt lift up thy face to God.
27 Orarás a Él, y te escuchará, y tú podrás pagar tus votos.
Thou shalt pray to him, and he will hear thee, and thou shalt pay vows.
28 Cuando decidas una cosa, te será establecida y brillará la luz en tus caminos.
Thou shalt decree a thing, and it I shall come to thee, and light shall shine in thy ways.
29 Cuando estés abatido, hablarás con confianza: ¡Y a la persona humilde Él salvará!
For he that hath been humbled, shall be in glory: and he that shall bow down his eyes, he shall be saved.
30 Librará al inocente. Escapará a causa de la limpieza de tus manos.
The innocent shall be saved, and he shall be saved by the cleanness of his hands.

< Job 22 >