< Job 22 >
1 Elifaz temanita habló otra vez:
And Eliphaz the Temanite answered and said,
2 ¿Puede el hombre dar provecho a ʼElohim? ¿Puede el hombre vigoroso serle útil?
Can a man be profitable to God? surely it is unto himself that the wise man is profitable.
3 ¿ʼEL-Shadday tiene deleite en que tú seas justo? ¿Qué gana Él si tus caminos son rectos?
Is it any pleasure to the Almighty if thou art righteous? And is it gain [to him] that thou makest thy ways perfect?
4 ¿Te reprocha o te lleva a juicio por tu reverencia a Él?
Will he reason with thee for fear of thee? Will he enter with thee into judgment?
5 ¿No son grandes tus perversidades, y tus iniquidades no tienen fin?
Is not thy wickedness great? and thine iniquities without end?
6 Porque sin razón tomaste prendas a tus hermanos y al desnudo despojaste de sus ropas.
For thou hast taken a pledge of thy brother for nought, and stripped off the clothing of the naked.
7 No diste de beber al sediento y negaste el pan al hambriento.
Thou hast not given water to the fainting to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
8 Pero la tierra pertenece al hombre poderoso, honorable que vive en ella.
But the powerful man, he had the land; and the man of high rank dwelt in it.
9 Despediste a las viudas con las manos vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrantados.
Widows hast thou sent empty away, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Por eso hay trampas alrededor de ti, te espantan terrores repentinos,
Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;
11 o hay oscuridad para que no veas, y te cubre la abundancia de aguas.
Or darkness, that thou canst not see, and floods of waters cover thee.
12 ¿No está ʼEloah en la altura del cielo? ¡Mira cuán elevadas están las estrellas!
Is not God in the height of the heavens? And behold the summit of the stars: how exalted are they!
13 Y dijiste: ¿Qué sabe ʼElohim? ¿Podrá distinguir a través de la oscuridad?
And thou sayest, What doth God know? will he judge through the dark cloud?
14 Las nubes son un lugar de escondite para Él, así que no puede ver. Él pasea por la bóveda celeste.
Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh on the vault of the heavens.
15 ¿Seguirás en la senda antigua que pisaron los hombres perversos,
Dost thou mark the ancient path which wicked men have trodden?
16 los cuales fueron arrastrados antes de tiempo, cuyos cimientos fueron arrasados por un río?
Who were carried off before the time, whose foundation was overflowed with a flood;
17 Ellos decían a ʼElohim: ¡Apártate de nosotros! ¿Qué puede hacernos ʼEL-Shadday?
Who said unto God, Depart from us! and what could the Almighty do to them?
18 Aunque Él llenó sus viviendas de bienes, lejos esté de mí el consejo de los perversos.
Yet he filled their houses with good. But the counsel of the wicked is far from me.
19 Los justos lo ven y se alegran. El inocente se burla de ellos:
The righteous see it, and are glad; and the innocent laugh them to scorn:
20 ¡En verdad nuestros adversarios fueron destruidos, y lo que queda de ellos lo devora el fuego!
Is not he who rose against us destroyed, and doth not the fire consume his residue?
21 Reconcíliate y tendrás paz con Él, y por ello te vendrá bien.
Reconcile thyself now with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
22 Acepta la instrucción de su boca, y guarda sus dichos en tu corazón.
Receive, I pray thee, instruction from his mouth, and lay up his words in thy heart.
23 Si te vuelves a ʼEL-Shadday, serás reedificado. Si alejas la iniquidad de tu casa,
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up. If thou remove unrighteousness far from thy tents,
24 y lanzas tu tesoro al polvo, y el oro de Ofir, como piedras del arroyo.
And put the precious ore with the dust, and [the gold of] Ophir among the stones of the torrents,
25 Entonces ʼEL-Shadday será tu oro y plata preciosa para ti.
Then the Almighty will be thy precious ore, and silver heaped up unto thee;
26 Entonces te deleitarás en ʼEL-Shadday, y levantarás tu rostro hacia ʼElohim.
Yea, then shalt thou delight thyself in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God:
27 Orarás a Él, y te escuchará, y tú podrás pagar tus votos.
Thou shalt make thy prayer unto him, and he will hear thee, and thou shalt pay thy vows;
28 Cuando decidas una cosa, te será establecida y brillará la luz en tus caminos.
And thou shalt decree a thing, and it shall be established unto thee; and light shall shine upon thy ways.
29 Cuando estés abatido, hablarás con confianza: ¡Y a la persona humilde Él salvará!
When they are made low, then thou shalt say, Rise up! and he shall save him that is of downcast eyes.
30 Librará al inocente. Escapará a causa de la limpieza de tus manos.
[Even] him that is not innocent shall he deliver; yea, he shall be delivered by the pureness of thy hands.