< Job 22 >
1 Elifaz temanita habló otra vez:
Then Eliphaz the Thaemanite answered and said,
2 ¿Puede el hombre dar provecho a ʼElohim? ¿Puede el hombre vigoroso serle útil?
Is it not the Lord that teaches understanding and knowledge?
3 ¿ʼEL-Shadday tiene deleite en que tú seas justo? ¿Qué gana Él si tus caminos son rectos?
For what matters it to the Lord, if you were blameless in [your] works? or is it profitable that you should perfect your way?
4 ¿Te reprocha o te lleva a juicio por tu reverencia a Él?
Will you maintain and plead your own cause? and will he enter into judgement with you?
5 ¿No son grandes tus perversidades, y tus iniquidades no tienen fin?
Is not your wickedness abundant, and your sins innumerable?
6 Porque sin razón tomaste prendas a tus hermanos y al desnudo despojaste de sus ropas.
And you have taken security of your brethren for nothing, and have taken away the clothing of the naked.
7 No diste de beber al sediento y negaste el pan al hambriento.
Neither have you given water to the thirsty to drink, but have taken away the morsel of the hungry.
8 Pero la tierra pertenece al hombre poderoso, honorable que vive en ella.
And you have accepted the persons of some; and you have established those [that were already settled] on the earth.
9 Despediste a las viudas con las manos vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrantados.
But you have sent widows away empty, and has afflicted orphans.
10 Por eso hay trampas alrededor de ti, te espantan terrores repentinos,
Therefore snares have compassed you, and disastrous war has troubled you.
11 o hay oscuridad para que no veas, y te cubre la abundancia de aguas.
The light has proved darkness to you, and water has covered you on your lying down.
12 ¿No está ʼEloah en la altura del cielo? ¡Mira cuán elevadas están las estrellas!
Does not he that dwells in the high places observe? and has he not brought down the proud?
13 Y dijiste: ¿Qué sabe ʼElohim? ¿Podrá distinguir a través de la oscuridad?
And you has said, What does the Mighty One know? does he judge in the dark?
14 Las nubes son un lugar de escondite para Él, así que no puede ver. Él pasea por la bóveda celeste.
A cloud is his hiding-place, and he shall not be seen; and he passes through the circle of heaven.
15 ¿Seguirás en la senda antigua que pisaron los hombres perversos,
Will you [not] mark the old way, which righteous men have trodden?
16 los cuales fueron arrastrados antes de tiempo, cuyos cimientos fueron arrasados por un río?
who were seized before their time: their foundations [are as] an overflowing stream.
17 Ellos decían a ʼElohim: ¡Apártate de nosotros! ¿Qué puede hacernos ʼEL-Shadday?
Who say, What will the Lord do to us? or what will the Almighty bring upon us?
18 Aunque Él llenó sus viviendas de bienes, lejos esté de mí el consejo de los perversos.
Yet he filled their houses with good things: but the counsel for the wicked is far from him.
19 Los justos lo ven y se alegran. El inocente se burla de ellos:
The righteous have seen [it], and laughed, and the blameless one has derided [them].
20 ¡En verdad nuestros adversarios fueron destruidos, y lo que queda de ellos lo devora el fuego!
Verily their substance has been utterly destroyed, and the fire shall devour what is left of their [property].
21 Reconcíliate y tendrás paz con Él, y por ello te vendrá bien.
Be firm, I pray you, if you can endure; then your fruit shall prosper.
22 Acepta la instrucción de su boca, y guarda sus dichos en tu corazón.
And receive a declaration from his mouth, and lay up his words in your heart.
23 Si te vuelves a ʼEL-Shadday, serás reedificado. Si alejas la iniquidad de tu casa,
And if you shall turn and humble yourself before the Lord, you have [thus] removed unrighteousness far from your habitation.
24 y lanzas tu tesoro al polvo, y el oro de Ofir, como piedras del arroyo.
You shall lay up for yourself [treasure] in a heap on the rock; and Sophir [shall be] as the rock of the torrent.
25 Entonces ʼEL-Shadday será tu oro y plata preciosa para ti.
So the Almighty shall be your helper from enemies, and he shall bring you forth pure as silver that has been tried by fire.
26 Entonces te deleitarás en ʼEL-Shadday, y levantarás tu rostro hacia ʼElohim.
Then shall you have boldness before the Lord, looking up cheerfully to heaven.
27 Orarás a Él, y te escuchará, y tú podrás pagar tus votos.
And he shall hear you when you pray to him, and he shall grant you [power] to pay your vows.
28 Cuando decidas una cosa, te será establecida y brillará la luz en tus caminos.
And he shall establish to you again a habitation of righteousness and there shall be light upon your paths.
29 Cuando estés abatido, hablarás con confianza: ¡Y a la persona humilde Él salvará!
Because you have humbled yourself; and you shall say, [Man] has behaved proudly, but he shall save him that is of lowly eyes.
30 Librará al inocente. Escapará a causa de la limpieza de tus manos.
He shall deliver the innocent, and do you save yourself by your pure hands.