< Job 22 >
1 Elifaz temanita habló otra vez:
Then Eliphaz the Temanite replied:
2 ¿Puede el hombre dar provecho a ʼElohim? ¿Puede el hombre vigoroso serle útil?
“Can a man be of use to God? Can even a wise man benefit Him?
3 ¿ʼEL-Shadday tiene deleite en que tú seas justo? ¿Qué gana Él si tus caminos son rectos?
Does it delight the Almighty that you are righteous? Does He profit if your ways are blameless?
4 ¿Te reprocha o te lleva a juicio por tu reverencia a Él?
Is it for your reverence that He rebukes you and enters into judgment against you?
5 ¿No son grandes tus perversidades, y tus iniquidades no tienen fin?
Is not your wickedness great? Are not your iniquities endless?
6 Porque sin razón tomaste prendas a tus hermanos y al desnudo despojaste de sus ropas.
For you needlessly demanded security from your brothers and deprived the naked of their clothing.
7 No diste de beber al sediento y negaste el pan al hambriento.
You gave no water to the weary and withheld food from the famished,
8 Pero la tierra pertenece al hombre poderoso, honorable que vive en ella.
while the land belonged to a mighty man, and a man of honor lived on it.
9 Despediste a las viudas con las manos vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrantados.
You sent widows away empty-handed, and the strength of the fatherless was crushed.
10 Por eso hay trampas alrededor de ti, te espantan terrores repentinos,
Therefore snares surround you, and sudden peril terrifies you;
11 o hay oscuridad para que no veas, y te cubre la abundancia de aguas.
it is so dark you cannot see, and a flood of water covers you.
12 ¿No está ʼEloah en la altura del cielo? ¡Mira cuán elevadas están las estrellas!
Is not God as high as the heavens? Look at the highest stars, how lofty they are!
13 Y dijiste: ¿Qué sabe ʼElohim? ¿Podrá distinguir a través de la oscuridad?
Yet you say: ‘What does God know? Does He judge through thick darkness?
14 Las nubes son un lugar de escondite para Él, así que no puede ver. Él pasea por la bóveda celeste.
Thick clouds veil Him so He does not see us as He traverses the vault of heaven.’
15 ¿Seguirás en la senda antigua que pisaron los hombres perversos,
Will you stay on the ancient path that wicked men have trod?
16 los cuales fueron arrastrados antes de tiempo, cuyos cimientos fueron arrasados por un río?
They were snatched away before their time, and their foundations were swept away by a flood.
17 Ellos decían a ʼElohim: ¡Apártate de nosotros! ¿Qué puede hacernos ʼEL-Shadday?
They said to God, ‘Depart from us. What can the Almighty do to us?’
18 Aunque Él llenó sus viviendas de bienes, lejos esté de mí el consejo de los perversos.
But it was He who filled their houses with good things; so I stay far from the counsel of the wicked.
19 Los justos lo ven y se alegran. El inocente se burla de ellos:
The righteous see it and are glad; the innocent mock them:
20 ¡En verdad nuestros adversarios fueron destruidos, y lo que queda de ellos lo devora el fuego!
‘Surely our foes are destroyed, and fire has consumed their excess.’
21 Reconcíliate y tendrás paz con Él, y por ello te vendrá bien.
Reconcile now and be at peace with Him; thereby good will come to you.
22 Acepta la instrucción de su boca, y guarda sus dichos en tu corazón.
Receive instruction from His mouth, and lay up His words in your heart.
23 Si te vuelves a ʼEL-Shadday, serás reedificado. Si alejas la iniquidad de tu casa,
If you return to the Almighty, you will be restored. If you remove injustice from your tents
24 y lanzas tu tesoro al polvo, y el oro de Ofir, como piedras del arroyo.
and consign your gold to the dust and the gold of Ophir to the stones of the ravines,
25 Entonces ʼEL-Shadday será tu oro y plata preciosa para ti.
then the Almighty will be your gold and the finest silver for you.
26 Entonces te deleitarás en ʼEL-Shadday, y levantarás tu rostro hacia ʼElohim.
Surely then you will delight in the Almighty and lift up your face to God.
27 Orarás a Él, y te escuchará, y tú podrás pagar tus votos.
You will pray to Him, and He will hear you, and you will fulfill your vows.
28 Cuando decidas una cosa, te será establecida y brillará la luz en tus caminos.
Your decisions will be carried out, and light will shine on your ways.
29 Cuando estés abatido, hablarás con confianza: ¡Y a la persona humilde Él salvará!
When men are brought low and you say, ‘Lift them up!’ then He will save the lowly.
30 Librará al inocente. Escapará a causa de la limpieza de tus manos.
He will deliver even one who is not innocent, rescuing him through the cleanness of your hands.”